Isaiah 9 - IShOIAU - ישעיהו


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Birth and Reign of the Prince of Peace

1 The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwelt in the land of the shadow of death, on them has the light shined.   E AOM AALKIM BChShK REU EUR GDUL IShBI BERTs TsLMUTh EUR NGA OLIAM   א העם ההלכים בחשך ראו אור גדול ישבי בארץ צלמות אור נגה עליהם
2 You have multiplied the nation, You have increased their joy; they joy before You according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil.   B ARBITh AGUI LE (LU) AGDLTh AShMChA ShMChU LFNIK KShMChTh BQTsIR KEShR IGILU BChLQM ShLL   ב הרבית הגוי לא (לו) הגדלת השמחה שמחו לפניך כשמחת בקציר כאשר יגילו בחלקם שלל
3 For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, You have broken as in the day of Midian.   G KI ETh-OL SBLU UETh MTA ShKMU ShBT ANGSh BU AChThTh KIUM MDIN   ג כי את-על סבלו ואת מטה שכמו שבט הנגש בו החתת כיום מדין
4 For every boot stamped with fierceness, and every cloak rolled in blood, shall even be for burning, for fuel of fire.   D KI KL-SEUN SEN BROSh UShMLA MGULLA BDMIM UAIThA LShRFA MEKLTh ESh   ד כי כל-סאון סאן ברעש ושמלה מגוללה בדמים והיתה לשרפה מאכלת אש
5 For a child is born to us, a son is given to us; and the government is on his shoulder; and his name is called Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom;   A KI-ILD ILD-LNU BN NThN-LNU UThAI AMShRA OL-ShKMU UIQRE ShMU FLE IUOTs EL GBUR EBI-OD ShR-ShLUM   ה כי-ילד ילד-לנו בן נתן-לנו ותהי המשרה על-שכמו ויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אבי-עד שר-שלום
6 That the government may be increased, and of peace there be no end, on the throne of David, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it through justice and through righteousness from henceforth even for ever. The zeal of IAUA of hosts does perform this.   U LM RBA (LMRBA) AMShRA ULShLUM EIN-QTs OL-KSE DUD UOL-MMLKThU LAKIN EThA ULSODA BMShFT UBTsDQA MOThA UOD-OULM QNETh IAUA TsBEUTh ThOShA-ZETh   ו לם רבה (למרבה) המשרה ולשלום אין-קץ על-כסא דוד ועל-ממלכתו להכין אתה ולסעדה במשפט ובצדקה מעתה ועד-עולם קנאת יהוה צבאות תעשה-זאת
7 The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted on Israel.   Z DBR ShLCh EDNI BIOQB UNFL BIShREL   ז דבר שלח אדני ביעקב ונפל בישראל
8 All the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and in arrogancy of heart:   Ch UIDOU AOM KLU EFRIM UIUShB ShMRUN BGEUA UBGDL LBB LEMR   ח וידעו העם כלו אפרים ויושב שמרון בגאוה ובגדל לבב לאמר
9 'The bricks are fallen, but we will build with hewn stones; the sycamores are cut down, but cedars will we put in their place.'   T LBNIM NFLU UGZITh NBNA ShQMIM GDOU UERZIM NChLIF   ט לבנים נפלו וגזית נבנה שקמים גדעו וארזים נחליף
10 Therefore IAUA does set on high the adversaries of Rezin against him, and spur his enemies;   I UIShGB IAUA ETh-TsRI RTsIN OLIU UETh-EIBIU ISKSK   י וישגב יהוה את-צרי רצין עליו ואת-איביו יסכסך
11 The Arameans on the east, and the Philistines on the west; and they devour Israel with open mouth. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.   IE ERM MQDM UFLShThIM MEChUR UIEKLU ETh-IShREL BKL-FA BKL-ZETh LE-ShB EFU UOUD IDU NTUIA   יא ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את-ישראל בכל-פה בכל-זאת לא-שב אפו ועוד ידו נטויה
12 Yet the people turns not to Him that smites them, neither do they seek IAUA of hosts.   IB UAOM LE-ShB OD-AMKAU UETh-IAUA TsBEUTh LE DRShU   יב והעם לא-שב עד-המכהו ואת-יהוה צבאות לא דרשו
13 Therefore IAUA does cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.   IG UIKRTh IAUA MIShREL RESh UZNB KFA UEGMUN IUM EChD   יג ויכרת יהוה מישראל ראש וזנב כפה ואגמון יום אחד
14 The elder and the man of rank, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail.   ID ZQN UNShUE-FNIM AUE ARESh UNBIE MURA-ShQR AUE AZNB   יד זקן ונשוא-פנים הוא הראש ונביא מורה-שקר הוא הזנב
15 For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.   TU UIAIU MEShRI AOM-AZA MThOIM UMEShRIU MBLOIM   טו ויהיו מאשרי העם-הזה מתעים ומאשריו מבלעים
16 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall He have compassion on their fatherless and widows; for every one is ungodly and an evil-doer, and every mouth speaks wantonness. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.   TZ OL-KN OL-BChURIU LE-IShMCh EDNI UETh-IThMIU UETh-ELMNUThIU LE IRChM KI KLU ChNF UMRO UKL-FA DBR NBLA BKL-ZETh LE-ShB EFU UOUD IDU NTUIA   טז על-כן על-בחוריו לא-ישמח אדני ואת-יתמיו ואת-אלמנותיו לא ירחם כי כלו חנף ומרע וכל-פה דבר נבלה בכל-זאת לא-שב אפו ועוד ידו נטויה
17 For wickedness burns as the fire; it devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in thick clouds of smoke.   IZ KI-BORA KESh RShOA ShMIR UShITh ThEKL UThTsTh BSBKI AIOR UIThEBKU GEUTh OShN   יז כי-בערה כאש רשעה שמיר ושית תאכל ותצת בסבכי היער ויתאבכו גאות עשן
18 Through the wrath of IAUA of hosts is the land burnt up; the people also are as the fuel of fire; no man spares his brother.   ICh BOBRTh IAUA TsBEUTh NOThM ERTs UIAI AOM KMEKLTh ESh EISh EL-EChIU LE IChMLU   יח בעברת יהוה צבאות נעתם ארץ ויהי העם כמאכלת אש איש אל-אחיו לא יחמלו
19 One snatches on the right hand, and is hungry; and he eats on the left hand, and is not satisfied; they eat every man the flesh of his own arm:   IT UIGZR OL-IMIN UROB UIEKL OL-ShMEUL ULE ShBOU EISh BShR-ZROU IEKLU   יט ויגזר על-ימין ורעב ויאכל על-שמאול ולא שבעו איש בשר-זרעו יאכלו
20 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together are against Judah. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.   K MNShA ETh-EFRIM UEFRIM ETh-MNShA IChDU AMA OL-IAUDA BKL-ZETh LE-ShB EFU UOUD IDU NTUIA   כ מנשה את-אפרים ואפרים את-מנשה יחדו המה על-יהודה בכל-זאת לא-שב אפו ועוד ידו נטויה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18