Genesis 38 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Judah and Tamar
1 It came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
E  UIAI  BOTh  AAUE  UIRD 
  and·be  in·?  the·the·and·I-will  and·he-will·? 
    IAUDA  METh  EChIU  UIT 
    he-will·the·and·?  from·the  I-will·?  and·he-will·? 
    OD-  EISh  ODLMI  UShMU  ChIRA 
    I-will·he-will·?  and·? 
2 Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her, and went in to her.
B  UIRE-  ShM  IAUDA  BTh- 
  and·fear  name  he-will·the·and·?  in·she-will 
    EISh  KNONI  UShMU  ShUO  UIQChA 
    I-will·he-will·?  as·we·?  and·?  and·he-will·? 
    UIBE  ELIA 
    and·he-will·come  Elijah 
3 She conceived, and bore a son; and he called his name Er.
G  UThAR  UThLD  BN  UIQRE  ETh-  ShMU  OR 
  and·?  and·?  in·we  and·he-will·call  the 
4 She conceived again, and bore a son; and she called his name Onan.
D  UThAR  OUD  UThLD  BN  UThQRE  ETh-  ShMU 
  and·?  and·?  in·we  and·?  the 
    EUNN 
    I-will·and·we·we 
5 She yet again bore a son, and called his name Shelah; and he was at Chezib, when she bore him.
A  UThSF  OUD  UThLD  BN  UThQRE  ETh-  ShMU  ShLA 
  and·?  and·?  in·we  and·?  the 
    UAIA  BKZIB  BLDThA  EThU 
    and·the·he-will·the  in·as·?  in·to·?  him 
6 Judah took a wife for Er his first-born, and her name was Tamar.
U  UIQCh  IAUDA  EShA  LOR 
  and·he-will·?  he-will·the·and·?  I-will·?  to·? 
    BKURU  UShMA  ThMR 
    in·as·and·?  and·? 
7 Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of IAUA; and IAUA slew him.
Z  UIAI  OR  BKUR  IAUDA  RO  BOINI  IAUA 
  and·be  in·as·and·?  he-will·the·and·?  in·?  IAUA 
    UIMThAU  IAUA 
    and·he-will·from·chaos  IAUA 
8 Judah said to Onan: 'Go in to your brother's wife, and perform the duty of a husband's brother to her, and raise up seed to your brother.'
Ch  UIEMR  IAUDA 
  and·he-will·say  he-will·the·and·? 
    LEUNN  BE  EL-  EShTh  EChIK 
    to·I-will·and·we·we  come  this  I-will·?  I-will·? 
    UIBM  EThA  UAQM  ZRO 
    and·he-will·in·from  I-will·?  and·the·?  seeding 
    LEChIK 
    to·I-will·? 
9 Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, unless he should give seed to his brother.
T  UIDO  EUNN  KI  LE  LU  IAIA 
  and·he-will·?  I-will·and·we·we  that  not  to·and  is 
    AZRO  UAIA  EM-  BE 
    the·seeding  and·the·he-will·the  I-will·from  come 
    EL-  EShTh  EChIU  UShChTh  ERTsA  LBLThI 
    this  I-will·?  I-will·?  and·?  I-will·?  to·in·to·? 
    NThN-  ZRO  LEChIU 
    we·?  seeding  to·I-will·? 
10 The thing which he did was evil in the sight of IAUA; and He slew him also.
I  UIRO  BOINI  IAUA  EShR  OShA 
  and·he-will·?  in·?  IAUA  which  make 
    UIMTh  GM-  EThU 
    and·he-will·from·she-will  him 
11 Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: 'Remain a widow in your father's house, till Shelah my son be grown up'; for he said: 'Unless he also die, like his brethren.' Tamar went and dwelt in her father's house.
IE  UIEMR  IAUDA  LThMR  KLThU 
  and·he-will·say  he-will·the·and·?  to·?  as·to·? 
    ShBI  ELMNA  BITh- 
    I-will·to·from·we·the  in·he-will·she-will 
    EBIK  OD-  IGDL  ShLA 
    I-will·in·he-will·as  he-will·great 
    BNI  KI  EMR  FN- 
    in·we·he-will  that  say  then 
    IMUTh  GM-  AUE 
    he-will·from·and·she-will  the·and·I-will 
    KEChIU  UThLK  ThMR  UThShB  BITh 
    as·I-will·?  and·?  and·?  in·he-will·she-will 
    EBIA 
    I-will·in·he-will·the 
12 In process of time Shua's daughter, the wife of Judah, died; and Judah was comforted, and went up to his sheep-shearers to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
IB  UIRBU  AIMIM  UThMTh  BTh- 
  and·he-will·increase  the·seas  and·?  in·she-will 
    ShUO  EShTh-  IAUDA  UINChM 
    I-will·?  he-will·the·and·?  and·he-will·we·? 
    IAUDA  UIOL  OL-  GZZI  TsENU 
    he-will·the·and·?  and·he-will·on  on 
    AUE  UChIRA  ROAU  AODLMI  ThMNThA 
    the·and·I-will  and·?  the·? 
13 It was told Tamar, saying: 'Behold, your father-in-law goes up to Timnah to shear his sheep.'
IG  UIGD  LThMR  LEMR  ANA  ChMIK  OLA 
  and·he-will·?  to·?  to·say  listen  ascend 
    ThMNThA  LGZ  TsENU 
    to·? 
14 She put off from her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the entrance of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she was not given to him to wife.
ID  UThSR  BGDI  ELMNUThA  MOLIA  UThKS 
  and·?  in·?  I-will·to·from·we·and·?  from·?  and·? 
    BTsOIF  UThThOLF  UThShB  BFThCh  OINIM  EShR  OL-  DRK 
    in·?  and·?  and·?  in·?  which  on 
    ThMNThA  KI  REThA  KI-  GDL  ShLA  UAUE 
    that  that  great  and·the·and·I-will 
    LE-  NThNA  LU  LEShA 
    not  we·?  to·and  to·I-will·? 
15 When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.
TU  UIREA  IAUDA  UIChShBA  LZUNA  KI 
  and·fear  he-will·the·and·?  and·he-will·?  to·?  that 
    KSThA  FNIA 
    as·? 
16 He turned to her by the way, and said: 'Come, I pray you, let me come in to you'; for he knew not that she was his daughter-in-law. She said: 'What will you give me, that you may come in to me?'
TZ  UIT  ELIA  EL-  ADRK  UIEMR 
  and·he-will·?  Elijah  this  the·?  and·he-will·say 
    ABA-  NE  EBUE 
    the·in·the  we·I-will  I-will·come 
    ELIK  KI  LE  IDO  KI  KLThU 
    I-will·to·he-will·as  that  not  he-will·?  that  as·to·? 
    AUE  UThEMR  MA-  ThThN-  LI 
    the·and·I-will  and·?  from·the  to·he-will 
    KI  ThBUE  ELI 
    that  I-will·to·he-will 
17 He said: 'I will send you a kid of the goats from the flock.' She said: 'Will you give me a pledge, till you send it?'
IZ  UIEMR  ENKI  EShLCh  GDI-  OZIM  MN-  ATsEN 
  and·he-will·say  I-will·send  from  the·? 
    UThEMR  EM-  ThThN  ORBUN  OD  ShLChK 
    and·?  I-will·from 
18 He said: 'What pledge shall I give you?' She said: 'Your signet and your cord, and your staff that is in your hand.' He gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.
ICh  UIEMR  MA  AORBUN  EShR  EThN-  LK 
  and·he-will·say  from·the  the·?  which  I-will·?  to·as 
    UThEMR  ChThMK  UFThILK  UMTK  EShR  BIDK 
    and·?  and·?  and·from·?  which  in·he-will·? 
    UIThN-  LA  UIBE  ELIA  UThAR  LU 
    and·give  to·the  and·he-will·come  Elijah  and·?  to·and 
19 She arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
IT  UThQM  UThLK  UThSR  TsOIFA  MOLIA  UThLBSh  BGDI 
  and·?  and·?  and·?  from·?  and·?  in·? 
    ELMNUThA 
    I-will·to·from·we·and·? 
20 Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand; but he found her not.
K  UIShLCh  IAUDA  ETh-  GDI  AOZIM 
  and·he-will·send  he-will·the·and·?  the  the·? 
    BID  ROAU  AODLMI  LQChTh  AORBUN 
    in·he-will·?  the·?  to·?  the·? 
    MID  AEShA  ULE  MTsEA 
    from·he-will·?  the·I-will·?  and·not  from·? 
21 Then he asked the men of her place, saying: 'Where is the harlot, that was at Enaim by the wayside?' They said: 'There has been no harlot here.'
KE  UIShEL  ETh-  ENShI  MQMA  LEMR 
  and·he-will·?  the  I-will·we·?  from·?  to·say 
    EIA  AQDShA  AUE  BOINIM  OL- 
    I-will·he-will·the  the·?  the·and·I-will  in·?  on 
    ADRK  UIEMRU  LE-  AIThA  BZA  QDShA 
    the·?  and·he-will·I-will·from·?  not  was  in·? 
22 He returned to Judah, and said: 'I have not found her; and also the men of the place said: There has been no harlot here.'
KB  UIShB  EL-  IAUDA 
  and·he-will·?  this  he-will·the·and·? 
    UIEMR  LE  MTsEThIA  UGM  ENShI 
    and·he-will·say  not  from·?  and·?  I-will·we·? 
    AMQUM  EMRU  LE-  AIThA  BZA  QDShA 
    the·place  I-will·from·?  not  was  in·? 
23 Judah said: 'Let her take it, unless we be put to shame; behold, I sent this kid, and you have not found her.'
KG  UIEMR  IAUDA  ThQCh-  LA 
  and·he-will·say  he-will·the·and·?  to·the 
    FN  NAIA  LBUZ  ANA  ShLChThI 
    then  we·the·he-will·the  to·in·and·?  listen 
    AGDI  AZA  UEThA  LE  MTsEThA 
    the·?  the·?  and·I-will·?  not  from·? 
24 It came to pass about three months after, that it was told Judah, saying: 'Tamar your daughter-in-law has played the harlot; and moreover, behold, she is with child by harlotry.' Judah said: 'Bring her forth, and let her be burnt.'
KD  UIAI  KMShLSh  ChDShIM  UIGD 
  and·be  as·from·?  and·he-will·? 
    LIAUDA  LEMR  ZNThA  ThMR  KLThK  UGM 
    to·he-will·the·and·?  to·say  as·to·?  and·? 
    ANA  ARA  LZNUNIM  UIEMR 
    listen  the·?  to·?  and·he-will·say 
    IAUDA  AUTsIEUA  UThShRF 
    he-will·the·and·?  the·and·?  and·? 
25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying: 'By the man, whose these are, am I with child'; and she said: 'Discern, I pray you, whose are these, the signet, and the cords, and the staff.'
KA  AUE  MUTsETh  UAIE 
  the·and·I-will  from·and·?  and·the·he-will·I-will 
    ShLChA  EL-  ChMIA  LEMR  LEISh  EShR- 
    this  to·say  to·I-will·he-will·?  which 
    ELA  LU  ENKI  ARA  UThEMR  AKR-  NE 
    this  to·and  the·?  and·?  the·as·?  we·I-will 
    LMI  AChThMTh  UAFThILIM  UAMTA 
    to·from·he-will  the·?  and·the·?  and·the·from·? 
    AELA 
    the·this 
26 Judah acknowledged them, and said: 'She is more righteous than I; forasmuch as I gave her not to Shelah my son.' He knew her again no more.
KU  UIKR  IAUDA 
  and·he-will·as·?  he-will·the·and·? 
    UIEMR  TsDQA  MMNI 
    and·he-will·say  righteous  from·from·we·he-will 
    KI-  OL-  KN  LE-  NThThIA  LShLA  BNI  ULE- 
    that  on  so  not  we·?  to·?  in·we·he-will  and·not 
    ISF  OUD  LDOThA 
    he-will·?  to·? 
27 It came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
KZ  UIAI  BOTh  LDThA  UANA  ThEUMIM  BBTNA 
  and·be  in·?  to·?  and·listen  in·in·? 
28 It came to pass, when she travailed, that one put out a hand; and the midwife took and bound on his hand a scarlet thread, saying: 'This came out first.'
KCh  UIAI  BLDThA  UIThN-  ID  UThQCh 
  and·be  in·to·?  and·give  he-will·?  and·? 
    AMILDTh  UThQShR  OL-  IDU  ShNI 
    the·from·he-will·to·?  and·?  on  he-will·?  two 
    LEMR  ZA  ITsE  REShNA 
    to·say  he-will·? 
29 It came to pass, as he drew back his hand, that, behold his brother came out; and she said: 'Wherefore have you made a breach for yourself?' Therefore his name was called Perez.
KT  UIAI  KMShIB  IDU  UANA 
  and·be  as·from·return  he-will·?  and·listen 
    ITsE  EChIU  UThEMR  MA-  FRTsTh  OLIK  FRTs 
    he-will·?  I-will·?  and·?  from·the 
    UIQRE  ShMU  FRTs 
    and·he-will·call 
30 Afterward came out his brother, that had the scarlet thread on his hand; and his name was called Zerah.
L  UEChR  ITsE  EChIU  EShR  OL-  IDU 
  and·I-will·?  he-will·?  I-will·?  which  on  he-will·? 
    AShNI  UIQRE  ShMU  ZRCh 
    the·two  and·he-will·call  rise 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18