Genesis 36 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Esau Moves
1 Now these are the generations of Esau--the same is Edom.
E  UELA  ThLDUTh  OShU  AUE  EDUM 
  and·this  the·and·I-will  I-will·? 
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
B  OShU  LQCh  ETh-  NShIU  MBNUTh  KNON 
  to·?  the  we·?  from·in·we·and·she-will  as·we·? 
    ETh-  ODA  BTh-  EILUN 
    the  in·she-will  I-will·he-will·to·and·we 
    AChThI  UETh-  EALIBMA 
    the·?  and·the  I-will·the·to·he-will·in·from·the 
    BTh-  ONA  BTh-  TsBOUN  AChUI 
    in·she-will  in·she-will  the·? 
3 and Basemath Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
G  UETh-  BShMTh  BTh-  IShMOEL  EChUTh 
  and·the  in·?  in·she-will  he-will·?  I-will·? 
    NBIUTh 
    we·in·he-will·and·she-will 
4 Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
D  UThLD  ODA  LOShU  ETh-  ELIFZ  UBShMTh 
  and·?  to·?  the  I-will·to·he-will·?  and·in·? 
    ILDA  ETh-  ROUEL 
    he-will·to·?  the 
5 and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, that were born to him in the land of Canaan.
A  UEALIBMA 
  and·I-will·the·to·he-will·in·from·the 
    ILDA  ETh-  IOISh  (IOUSh)  UETh- 
    he-will·to·?  the  he-will·?  he-will·?  and·the 
    IOLM  UETh-  QRCh  ELA  BNI  OShU  EShR 
    he-will·?  and·the  this  in·we·he-will  which 
    ILDU-  LU  BERTs  KNON 
    he-will·to·?  to·and  in·earth  as·we·? 
6 Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
U  UIQCh  OShU  ETh-  NShIU  UETh- 
  and·he-will·?  the  we·?  and·the 
    BNIU  UETh-  BNThIU  UETh-  KL- 
    in·we·he-will·and  and·the  in·we·?  and·the  all 
    NFShUTh  BIThU  UETh-  MQNAU  UETh-  KL- 
    we·?  in·he-will·?  and·the  from·?  and·the  all 
    BAMThU  UETh  KL-  QNINU  EShR  RKSh  BERTs 
    in·the·from·?  and·the  all  which  in·earth 
    KNON  UILK  EL-  ERTs  MFNI 
    as·we·?  and·he-will·to·as  this  earth  from·face 
    IOQB  EChIU 
    he-will·?  I-will·? 
7 For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their wanderings could not bear them because of their cattle.
Z  KI-  AIA  RKUShM  RB  MShBTh  IChDU 
  that  the·he-will·the  from·rest  he-will·? 
    ULE  IKLA  ERTs  MGURIAM  LShETh  EThM 
    and·not  he-will·as·to·the  earth  from·?  to·?  them 
    MFNI  MQNIAM 
    from·face  from·? 
8 Esau dwelt in the mountain-land of Seir--Esau is Edom.
Ch  UIShB  OShU  BAR  ShOIR  OShU 
  and·he-will·?  in·the·? 
    AUE  EDUM 
    the·and·I-will  I-will·? 
9 These are the generations of Esau the father of a the Edomites in the mountain-land of Seir.
T  UELA  ThLDUTh  OShU  EBI  EDUM 
  and·this  I-will·in·he-will  I-will·? 
    BAR  ShOIR 
    in·the·? 
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
I  ELA  ShMUTh  BNI-  OShU  ELIFZ 
  this  in·we·he-will  I-will·to·he-will·? 
    BN-  ODA  EShTh  OShU  ROUEL  BN-  BShMTh  EShTh 
    in·we  I-will·?  in·we  in·?  I-will·? 
    OShU 
   
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
IE  UIAIU  BNI  ELIFZ 
  and·he-will·be  in·we·he-will  I-will·to·he-will·? 
    ThIMN  EUMR  TsFU  UGOThM  UQNZ 
    I-will·and·from·?  and·?  and·? 
12 Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah Esau's wife.
IB  UThMNO  AIThA  FILGSh  LELIFZ  BN- 
  and·?  was  to·I-will·to·he-will·?  in·we 
    OShU  UThLD  LELIFZ  ETh-  OMLQ  ELA 
    and·?  to·I-will·to·he-will·?  the  this 
    BNI  ODA  EShTh  OShU 
    in·we·he-will  I-will·? 
13 These are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath Esau's wife.
IG  UELA  BNI  ROUEL  NChTh  UZRCh  ShMA 
  and·this  in·we·he-will  we·?  and·rise 
    UMZA  ELA  AIU  BNI  BShMTh  EShTh 
    and·from·?  this  be  in·we·he-will  in·?  I-will·? 
    OShU 
   
14 These were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
ID  UELA  AIU  BNI 
  and·this  be  in·we·he-will 
    EALIBMA  BTh-  ONA 
    I-will·the·to·he-will·in·from·the  in·she-will 
    BTh-  TsBOUN  EShTh  OShU  UThLD  LOShU  ETh- 
    in·she-will  I-will·?  and·?  to·?  the 
    IOISh  (IOUSh)  UETh-  IOLM  UETh-  QRCh 
    he-will·?  he-will·?  and·the  he-will·?  and·the 
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: the chief of Teman, the chief of Omar, the chief of Zepho, the chief of Kenaz,
TU  ELA  ELUFI  BNI-  OShU 
  this  I-will·to·and·?  in·we·he-will 
    BNI  ELIFZ  BKUR  OShU 
    in·we·he-will  I-will·to·he-will·?  in·as·and·? 
    ELUF  ThIMN  ELUF 
    I-will·to·and·?  I-will·to·and·? 
    EUMR  ELUF  TsFU 
    I-will·and·from·?  I-will·to·and·? 
    ELUF  QNZ 
    I-will·to·and·? 
16 the chief of Korah, the chief of Gatam, the chief of Amalek. These are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
TZ  ELUF-  QRCh  ELUF  GOThM 
  I-will·to·and·?  I-will·to·and·? 
    ELUF  OMLQ  ELA  ELUFI 
    I-will·to·and·?  this  I-will·to·and·? 
    ELIFZ  BERTs  EDUM  ELA 
    I-will·to·he-will·?  in·earth  I-will·?  this 
    BNI  ODA 
    in·we·he-will 
17 These are the sons of Reuel Esau's son: the chief of Nahath, the chief of Zerah, the chief of Shammah, the chief of Mizzah. These are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath Esau's wife.
IZ  UELA  BNI  ROUEL  BN-  OShU 
  and·this  in·we·he-will  in·we 
    ELUF  NChTh  ELUF  ZRCh 
    I-will·to·and·?  we·?  I-will·to·and·?  rise 
    ELUF  ShMA  ELUF  MZA  ELA 
    I-will·to·and·?  I-will·to·and·?  from·?  this 
    ELUFI  ROUEL  BERTs  EDUM  ELA 
    I-will·to·and·?  in·earth  I-will·?  this 
    BNI  BShMTh  EShTh  OShU 
    in·we·he-will  in·?  I-will·? 
18 These are the sons of Oholibamah Esau's wife: the chief of Jeush, the chief of Jalam, the chief of Korah. These are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
ICh  UELA  BNI 
  and·this  in·we·he-will 
    EALIBMA  EShTh  OShU 
    I-will·the·to·he-will·in·from·the  I-will·? 
    ELUF  IOUSh  ELUF 
    I-will·to·and·?  he-will·?  I-will·to·and·? 
    IOLM  ELUF  QRCh  ELA  ELUFI 
    he-will·?  I-will·to·and·?  this  I-will·to·and·? 
    EALIBMA  BTh-  ONA 
    I-will·the·to·he-will·in·from·the  in·she-will 
    EShTh  OShU 
    I-will·? 
19 These are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.
IT  ELA  BNI-  OShU  UELA  ELUFIAM 
  this  in·we·he-will  and·this  I-will·to·and·? 
    AUE  EDUM 
    the·and·I-will  I-will·? 
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
K  ELA  BNI-  ShOIR  AChRI  IShBI  AERTs 
  this  in·we·he-will  the·?  he-will·?  the·earth 
    LUTN  UShUBL  UTsBOUN  UONA 
    to·and·?  and·?  and·?  and·? 
21 and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
KE  UDShUN  UETsR  UDIShN  ELA  ELUFI 
  and·?  and·I-will·?  and·?  this  I-will·to·and·? 
    AChRI  BNI  ShOIR  BERTs  EDUM 
    the·?  in·we·he-will  in·earth  I-will·? 
22 The children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
KB  UIAIU  BNI-  LUTN  ChRI 
  and·he-will·be  in·we·he-will  to·and·? 
    UAIMM  UEChUTh  LUTN 
    and·the·he-will·from·from  and·I-will·?  to·and·? 
    ThMNO 
   
23 These are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
KG  UELA  BNI  ShUBL  OLUN  UMNChTh 
  and·this  in·we·he-will  and·from·we·? 
    UOIBL  ShFU  UEUNM 
    and·?  and·I-will·and·we·from 
24 These are the children of Zibeon: Aiah and Anah--this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
KD  UELA  BNI-  TsBOUN 
  and·this  in·we·he-will 
    UEIA  UONA  AUE  ONA 
    and·I-will·he-will·the  and·?  the·and·I-will 
    EShR  MTsE  ETh-  AIMM  BMDBR 
    which  from·?  the  the·he-will·from·from  in·from·? 
    BROThU  ETh-  AChMRIM  LTsBOUN  EBIU 
    in·?  the  the·?  to·?  I-will·in·he-will·and 
25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
KA  UELA  BNI-  ONA  DShN 
  and·this  in·we·he-will 
    UEALIBMA 
    and·I-will·the·to·he-will·in·from·the 
    BTh-  ONA 
    in·she-will 
26 These are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
KU  UELA  BNI  DIShN  ChMDN  UEShBN 
  and·this  in·we·he-will  and·I-will·? 
    UIThRN  UKRN 
    and·he-will·?  and·as·? 
27 These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
KZ  ELA  BNI-  ETsR  BLAN  UZOUN  UOQN 
  this  in·we·he-will  I-will·?  in·to·the·we  and·?  and·? 
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
KCh  ELA  BNI-  DIShN  OUTs  UERN 
  this  in·we·he-will  and·I-will·? 
29 These are the chiefs that came of the Horites: the chief of Lotan, the chief of Shobal, the chief of Zibeon, the chief of Anah,
KT  ELA  ELUFI  AChRI  ELUF  LUTN 
  this  I-will·to·and·?  the·?  I-will·to·and·?  to·and·? 
    ELUF  ShUBL  ELUF  TsBOUN 
    I-will·to·and·?  I-will·to·and·? 
    ELUF  ONA 
    I-will·to·and·? 
30 the chief of Dishon, the chief of Ezer, the chief of Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
L  ELUF  DShN  ELUF  ETsR 
  I-will·to·and·?  I-will·to·and·?  I-will·? 
    ELUF  DIShN  ELA  ELUFI  AChRI 
    I-will·to·and·?  this  I-will·to·and·?  the·? 
    LELFIAM  BERTs  ShOIR 
    to·I-will·to·?  in·earth 
31 These are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
LE  UELA  AMLKIM  EShR  MLKU 
  and·this  the·from·to·as·sea  which  from·to·as·and 
    BERTs  EDUM  LFNI  MLK-  MLK 
    in·earth  I-will·?  to·face  from·to·as  from·to·as 
    LBNI  IShREL 
    to·in·we·he-will  Israel 
32 Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
LB  UIMLK  BEDUM  BLO  BN- 
  and·he-will·from·to·as  in·I-will·?  in·to·?  in·we 
    BOUR  UShM  OIRU  DNABA 
    in·?  and·name 
33 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
LG  UIMTh  BLO 
  and·he-will·from·she-will  in·to·? 
    UIMLK  ThChThIU  IUBB 
    and·he-will·from·to·as  he-will·and·in·in 
    BN-  ZRCh  MBTsRA 
    in·we  rise  from·in·? 
34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
LD  UIMTh  IUBB 
  and·he-will·from·she-will  he-will·and·in·in 
    UIMLK  ThChThIU  ChShM  MERTs 
    and·he-will·from·to·as  from·earth 
    AThIMNI 
    the·? 
35 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
LA  UIMTh  ChShM 
  and·he-will·from·she-will 
    UIMLK  ThChThIU  ADD  BN-  BDD 
    and·he-will·from·to·as  the·?  in·we  in·? 
    AMKA  ETh-  MDIN  BShDA 
    the·from·as·the  the  from·?  in·field 
    MUEB  UShM  OIRU  OUITh 
    from·and·father  and·name 
36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
LU  UIMTh  ADD 
  and·he-will·from·she-will  the·? 
    UIMLK  ThChThIU  ShMLA  MMShRQA 
    and·he-will·from·to·as  from·from·? 
37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
LZ  UIMTh  ShMLA 
  and·he-will·from·she-will 
    UIMLK  ThChThIU  ShEUL  MRChBUTh 
    and·he-will·from·to·as  from·? 
    ANAR 
    the·we·the·? 
38 Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
LCh  UIMTh  ShEUL 
  and·he-will·from·she-will 
    UIMLK  ThChThIU  BOL  ChNN  BN- 
    and·he-will·from·to·as  in·on  in·we 
    OKBUR 
   
39 Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead; and the name of the city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
LT  UIMTh  BOL  ChNN  BN-  OKBUR 
  and·he-will·from·she-will  in·on  in·we 
    UIMLK  ThChThIU  ADR  UShM  OIRU 
    and·he-will·from·to·as  the·?  and·name 
    FOU  UShM  EShThU  MAITBEL 
    and·name  I-will·?  from·the·he-will·? 
    BTh-  MTRD  BTh  MI  ZAB 
    in·she-will  from·?  in·she-will  from·he-will 
40 These are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
M  UELA  ShMUTh  ELUFI  OShU  LMShFChThM 
  and·this  I-will·to·and·?  to·from·? 
    LMQMThM  BShMThM  ELUF  ThMNO 
    to·from·?  in·?  I-will·to·and·? 
    ELUF  OLUA  ELUF  IThTh 
    I-will·to·and·?  I-will·to·and·?  he-will·? 
41 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
ME  ELUF 
  I-will·to·and·? 
    EALIBMA 
    I-will·the·to·he-will·in·from·the 
    ELUF  ELA  ELUF  FINN 
    I-will·to·and·?  this  I-will·to·and·? 
42 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
MB  ELUF  QNZ  ELUF  ThIMN 
  I-will·to·and·?  I-will·to·and·? 
    ELUF  MBTsR 
    I-will·to·and·?  from·in·? 
43 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau the father of the Edomites.
MG  ELUF  MGDIEL  ELUF  OIRM  ELA 
  I-will·to·and·?  from·?  I-will·to·and·?  this 
    ELUFI  EDUM  LMShBThM  BERTs 
    I-will·to·and·?  I-will·?  to·from·?  in·earth 
    EChZThM  AUE  OShU  EBI 
    I-will·?  the·and·I-will  I-will·in·he-will 
    EDUM 
    I-will·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18