Genesis 33 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Jacob Meets Esau
1 Jacob lifted up his eyes and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. He divided the children to Leah, and to Rachel, and to the two handmaids.
E  UIShE  IOQB  OINIU  UIRE  UANA 
  and·he-will·?  he-will·?  and·fear  and·listen 
    OShU  BE  UOMU  ERBO  MEUTh 
    come  and·?  I-will·?  from·I-will·and·she-will 
    EISh  UIChTs  ETh- 
    I-will·he-will·?  and·he-will·?  the 
    AILDIM  OL-  LEA  UOL-  RChL 
    the·he-will·to·?  on  to·I-will·the  and·on 
    UOL  ShThI  AShFChUTh 
    and·on  the·? 
2 He put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
B  UIShM  ETh-  AShFChUTh  UETh- 
  and·he-will·name  the  the·?  and·the 
    ILDIAN  REShNA  UETh-  LEA 
    he-will·to·?  and·the  to·I-will·the 
    UILDIA  EChRNIM  UETh-  RChL  UETh- 
    and·he-will·to·?  I-will·?  and·the  and·the 
    IUSF  EChRNIM 
    he-will·and·?  I-will·? 
3 He himself passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
G  UAUE  OBR  LFNIAM  UIShThChU 
  and·the·and·I-will  to·?  and·he-will·? 
    ERTsA  ShBO  FOMIM  OD-  GShThU  OD-  EChIU 
    I-will·?  I-will·? 
4 Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him; and they wept.
D  UIRTs  OShU  LQREThU  UIChBQAU 
  and·he-will·?  to·?  and·he-will·? 
    UIFL  OL-  TsUERU  UIShQAU 
    and·he-will·?  on  and·he-will·? 
    UIBKU 
    and·he-will·in·as·and 
5 He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said: 'Who are these with you?' He said: 'The children whom God has graciously given your servant.'
A  UIShE  ETh-  OINIU  UIRE  ETh-  ANShIM 
  and·he-will·?  the  and·fear  the  the·we·? 
    UETh-  AILDIM  UIEMR 
    and·the  the·he-will·to·?  and·he-will·say 
    MI-  ELA  LK  UIEMR 
    from·he-will  this  to·as  and·he-will·say 
    AILDIM  EShR-  ChNN  ELAIM  ETh-  OBDK 
    the·he-will·to·?  which  God  the 
6 Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed down.
U  UThGShN  AShFChUTh  ANA  UILDIAN 
  and·?  the·?  listen  and·he-will·to·? 
    UThShThChUIN 
    and·? 
7 Leah also and her children came near, and bowed down; and after came Joseph near and Rachel, and they bowed down.
Z  UThGSh  GM-  LEA  UILDIA 
  and·?  to·I-will·the  and·he-will·to·? 
    UIShThChUU  UEChR  NGSh  IUSF  URChL 
    and·he-will·?  and·I-will·?  we·?  he-will·and·?  and·? 
    UIShThChUU 
    and·he-will·? 
8 He said: 'What mean you by all this camp which I met?' He said: 'To find favor in the sight of my lord.'
Ch  UIEMR  MI  LK  KL-  AMChNA 
  and·he-will·say  from·he-will  to·as  all  the·from·? 
    AZA  EShR  FGShThI  UIEMR  LMTsE-  ChN 
    the·?  which  and·he-will·say  to·from·? 
    BOINI  EDNI 
    in·?  I-will·? 
9 Esau said: 'I have enough; my brother, let that which you have be your.'
T  UIEMR  OShU  ISh-  LI  RB 
  and·he-will·say  he-will·?  to·he-will 
    EChI  IAI  LK  EShR-  LK 
    I-will·life  be  to·as  which  to·as 
10 Jacob said: 'Nay, I pray you, if now I have found favor in your sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
I  UIEMR  IOQB  EL-  NE 
  and·he-will·say  he-will·?  this  we·I-will 
    EM-  NE  MTsEThI  ChN  BOINIK  ULQChTh 
    I-will·from  we·I-will  from·?  in·?  and·to·? 
    MNChThI  MIDI  KI  OL-  KN  REIThI  FNIK  KRETh 
    from·we·?  from·he-will·?  that  on  so  as·? 
    FNI  ELAIM  UThRTsNI 
    face  God  and·? 
11 Take, I pray you, my gift that is brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough.' He urged him, and he took it.
IE  QCh-  NE  ETh-  BRKThI  EShR  ABETh  LK  KI- 
  we·I-will  the  in·?  which  the·in·the  to·as  that 
    ChNNI  ELAIM  UKI  ISh-  LI-  KL 
    God  and·that  he-will·?  to·he-will  all 
    UIFTsR-  BU  UIQCh 
    and·he-will·?  give  and·he-will·? 
12 He said: 'Let us take our journey, and let us go, and I will go before you.'
IB  UIEMR  NSOA  UNLKA 
  and·he-will·say  we·?  and·we·to·as·the 
    UELKA  LNGDK 
    and·I-will·to·as·the  to·we·? 
13 He said to him: 'My lord knows that the children are tender, and that the flocks and herds giving suck are a care to me; and if they overdrive them one day, all the flocks will die.
IG  UIEMR  ELIU  EDNI 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  I-will·? 
    IDO  KI-  AILDIM  RKIM  UATsEN 
    he-will·?  that  the·he-will·to·?  and·the·? 
    UABQR  OLUTh  OLI  UDFQUM  IUM  EChD  UMThU 
    and·the·morning  and·?  day  one  and·from·? 
    KL-  ATsEN 
    all  the·? 
14 Let my lord, I pray you, pass over before his servant; and I will journey on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir.'
ID  IOBR-  NE  EDNI  LFNI  OBDU  UENI 
  he-will·?  we·I-will  I-will·?  to·face  and·I 
    EThNALA  LETI  LRGL 
    I-will·?  to·I-will·?  to·? 
    AMLEKA  EShR-  LFNI  ULRGL 
    the·from·to·I-will·as·the  which  to·face  and·to·? 
    AILDIM  OD  EShR-  EBE  EL-  EDNI 
    the·he-will·to·?  which  I-will·come  this  I-will·? 
    ShOIRA 
   
15 Esau said: 'Let me now leave with you some of the folk that are with me.' He said: 'What for? let me find favor in the sight of my lord.'
TU  UIEMR  OShU  ETsIGA-  NE  OMK  MN- 
  and·he-will·say  I-will·?  we·I-will  from 
    AOM  EShR  EThI  UIEMR  LMA  ZA 
    the·?  which  I-will·?  and·he-will·say  to·from·the 
    EMTsE-  ChN  BOINI  EDNI 
    I-will·from·?  in·?  I-will·? 
16 So Esau returned that day on his way to Seir.
TZ  UIShB  BIUM  AAUE  OShU  LDRKU 
  and·he-will·?  in·day  the·the·and·I-will  to·? 
    ShOIRA 
   
17 Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth.
IZ  UIOQB  NSO  SKThA  UIBN  LU 
  and·he-will·?  we·?  and·he-will·in·we  to·and 
    BITh  ULMQNAU  OShA  SKTh  OL-  KN 
    in·he-will·she-will  and·to·from·?  make  on  so 
    QRE  ShM-  AMQUM  SKUTh 
    call  name  the·place 
18 Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city.
ICh  UIBE  IOQB  ShLM  OIR  ShKM  EShR 
  and·he-will·come  he-will·?  which 
    BERTs  KNON  BBEU  MFDN  ERM 
    in·earth  as·we·?  in·in·I-will·and  from·?  I-will·? 
    UIChN  ETh-  FNI  AOIR 
    and·he-will·?  the  face  the·? 
19 He bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.
IT  UIQN  ETh-  ChLQTh  AShDA  EShR  NTA-  ShM 
  and·he-will·?  the  the·field  which  we·?  name 
    EALU  MID  BNI- 
    I-will·the·to·and  from·he-will·?  in·we·he-will 
    ChMUR  EBI  ShKM  BMEA 
    I-will·in·he-will  in·from·I-will·the 
    QShITA 
   
20 He erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
K  UITsB-  ShM  MZBCh  UIQRE-  LU 
  and·he-will·?  name  from·?  and·he-will·call  to·and 
    EL  ELAI  IShREL 
    this  I-will·to·the·he-will  Israel 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18