Genesis 32 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Jacob's Fear of Esau
1 Early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Laban departed, and returned to his place.
E  UIShKM  LBN  BBQR  UINShQ 
  and·he-will·?  to·in·we  in·morning  and·he-will·we·? 
    LBNIU  ULBNUThIU 
    to·in·we·he-will·and  and·to·in·we·and·? 
    UIBRK  EThAM  UILK 
    and·he-will·bless  I-will·?  and·he-will·to·as 
    UIShB  LBN  LMQMU 
    and·he-will·?  to·in·we  to·from·? 
2 Jacob went on his way, and the angels of God met him.
B  UIOQB  ALK  LDRKU  UIFGOU-  BU 
  and·he-will·?  the·to·as  to·?  and·he-will·?  give 
    MLEKI  ELAIM 
    from·to·I-will·that  God 
3 Jacob said when he saw them: 'This is God's camp.' He called the name of that place Mahanaim.
G  UIEMR  IOQB  KEShR  REM  MChNA  ELAIM 
  and·he-will·say  he-will·?  as·which  from·?  God 
    ZA  UIQRE  ShM-  AMQUM 
    and·he-will·call  name  the·place 
    AAUE  MChNIM 
    the·the·and·I-will  from·? 
4 Jacob sent messengers before him to Esau his brother to the land of Seir, the field of Edom.
D  UIShLCh  IOQB  MLEKIM 
  and·he-will·send  he-will·?  from·to·I-will·as·sea 
    LFNIU  EL-  OShU  EChIU  ERTsA  ShOIR  ShDA  EDUM 
    to·?  this  I-will·?  I-will·?  field  I-will·? 
5 He commanded them, saying: 'Thus shall you say to my lord Esau: Thus says your servant Jacob: I have sojourned with Laban, and stayed until now.
A  UITsU  EThM  LEMR  KA  ThEMRUN  LEDNI 
  and·he-will·?  them  to·say  as·the  to·I-will·? 
    LOShU  KA  EMR  OBDK  IOQB  OM-  LBN  GRThI 
    to·?  as·the  say  he-will·?  to·in·we 
    UEChR  OD-  OThA 
    and·I-will·? 
6 I have oxen, and asses and flocks, and men-servants and maid-servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'
U  UIAI-  LI  ShUR  UChMUR  TsEN  UOBD  UShFChA 
  and·be  to·he-will  and·?  and·work  and·? 
    UEShLChA  LAGID  LEDNI  LMTsE-  ChN 
    and·I-will·?  to·the·?  to·I-will·?  to·from·? 
    BOINIK 
    in·? 
7 The messengers returned to Jacob, saying: 'We came to your brother Esau, and moreover he comes to meet you, and four hundred men with him.'
Z  UIShBU  AMLEKIM  EL- 
  and·he-will·?  the·from·to·I-will·as·sea  this 
    IOQB  LEMR  BENU  EL-  EChIK  EL- 
    he-will·?  to·say  in·I-will·we·and  this  I-will·?  this 
    OShU  UGM  ALK  LQREThK  UERBO- 
    and·?  the·to·as  to·?  and·I-will·? 
    MEUTh  EISh  OMU 
    from·I-will·and·she-will  I-will·he-will·? 
8 Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people that was with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two camps.
Ch  UIIRE  IOQB  MED  UITsR 
  and·he-will·fear  he-will·?  very  and·he-will·? 
    LU  UIChTs  ETh-  AOM  EShR-  EThU  UETh- 
    to·and  and·he-will·?  the  the·?  which  him  and·the 
    ATsEN  UETh-  ABQR  UAGMLIM  LShNI  MChNUTh 
    the·?  and·the  the·morning  and·the·?  to·two  from·? 
9 He said: 'If Esau come to the one camp, and smite it, then the camp which is left shall escape.'
T  UIEMR  EM-  IBUE  OShU  EL- 
  and·he-will·say  I-will·from  he-will·come  this 
    AMChNA  AEChTh  UAKAU 
    the·from·?  the·I-will·?  and·the·as·the·and 
    UAIA  AMChNA  ANShER  LFLITA 
    and·the·he-will·the  the·from·?  the·we·?  to·? 
10 Jacob said: 'O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O IAUA, who said to me: Return to your country, and to your kindred, and I will do you good;
I  UIEMR  IOQB  ELAI 
  and·he-will·say  he-will·?  I-will·to·the·he-will 
    EBI  EBRAM 
    I-will·in·he-will  I-will·in·? 
    UELAI  EBI 
    and·I-will·to·the·he-will  I-will·in·he-will 
    ITsChQ  IAUA  AEMR  ELI  ShUB 
    he-will·?  IAUA  the·say  I-will·to·he-will 
    LERTsK  ULMULDThK 
    to·I-will·?  and·to·from·and·to·? 
    UEITIBA  OMK 
    and·I-will·he-will·? 
11 I am not worthy of all the mercies, and of all the truth, which You have shown to Your servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two camps.
IE  QTNThI  MKL  AChSDIM  UMKL- 
  from·all  the·?  and·from·all 
    AEMTh  EShR  OShITh  ETh-  OBDK  KI 
    the·I-will·from·she-will  which  the  that 
    BMQLI  OBRThI  ETh-  AIRDN  AZA  UOThA 
    in·from·?  the  the·he-will·?  the·?  and·? 
    AIIThI  LShNI  MChNUTh 
    the·he-will·he-will·?  to·two  from·? 
12 Deliver me, I pray You, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, unless he come and smite me, the mother with the children.
IB  ATsILNI  NE  MID  EChI 
  the·?  we·I-will  from·he-will·?  I-will·life 
    MID  OShU  KI-  IRE  ENKI  EThU  FN- 
    from·he-will·?  that  fear  him  then 
    IBUE  UAKNI  EM  OL- 
    he-will·come  and·the·as·we·he-will  I-will·from  on 
    BNIM 
    children 
13 You said: I will surely do you good, and make your seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.'
IG  UEThA  EMRTh  AITB 
  and·I-will·?  I-will·from·?  the·he-will·? 
    EITIB  OMK  UShMThI  ETh-  ZROK  KChUL  AIM 
    I-will·he-will·?  and·?  the  as·?  the·sea 
    EShR  LE-  ISFR  MRB 
    which  not  he-will·?  from·? 
14 He lodged there that night; and took of that which he had with him a present for Esau his brother:
ID  UILN  ShM  BLILA  AAUE 
  and·he-will·to·we  name  in·night  the·the·and·I-will 
    UIQCh  MN-  ABE  BIDU  MNChA 
    and·he-will·?  from  the·come  in·he-will·?  from·we·? 
    LOShU  EChIU 
    to·?  I-will·? 
15 two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams,
TU  OZIM  METhIM  UThIShIM  OShRIM  RChLIM 
  from·I-will·?  and·? 
    METhIM  UEILIM  OShRIM 
    from·I-will·?  and·I-will·he-will·to·sea 
16 thirty nursing camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
TZ  GMLIM  MINIQUTh 
  from·he-will·we·he-will·? 
    UBNIAM  ShLShIM  FRUTh  ERBOIM  UFRIM 
    and·in·we·he-will·them  I-will·?  and·? 
    OShRA  EThNTh  OShRIM  UOIRM  OShRA 
    I-will·?  and·? 
17 He delivered them into the hand of his servants, every drove by itself; and said to his servants: 'Pass over before me, and put a space between drove and drove.'
IZ  UIThN  BID-  OBDIU  ODR  ODR  LBDU 
  and·give  in·he-will·?  to·in·? 
    UIEMR  EL-  OBDIU  OBRU  LFNI  URUCh 
    and·he-will·say  this  to·face  and·breath 
    ThShIMU  BIN  ODR  UBIN  ODR 
    between  and·between 
18 He commanded the foremost, saying: 'When Esau my brother meets you, and asks you, saying: Whose are you? and whither go you? and whose are these before you?
ICh  UITsU  ETh-  AREShUN  LEMR  KI  IFGShK  OShU 
  and·he-will·?  the  the·?  to·say  that  he-will·? 
    EChI  UShELK  LEMR  LMI-  EThA 
    I-will·life  and·?  to·say  to·from·he-will  I-will·? 
    UENA  ThLK  ULMI  ELA 
    and·I-will·we·the  and·to·from·he-will  this 
    LFNIK 
    to·? 
19 then you shall say: They are your servant Jacob's; it is a present sent to my lord, even to Esau; and, behold, he also is behind us.'
IT  UEMRTh  LOBDK  LIOQB  MNChA 
  and·I-will·from·?  to·?  to·he-will·?  from·we·? 
    AUE  ShLUChA  LEDNI  LOShU  UANA 
    the·and·I-will  to·I-will·?  to·?  and·listen 
    GM-  AUE  EChRINU 
    the·and·I-will  I-will·? 
20 He commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying: 'In this manner shall you speak to Esau, when you find him;
K  UITsU  GM  ETh-  AShNI  GM  ETh-  AShLIShI  GM  ETh- 
  and·he-will·?  the  the·two  the  the·three  the 
    KL-  AALKIM  EChRI  AODRIM  LEMR  KDBR 
    all  the·the·to·as·sea  I-will·?  the·?  to·say  as·? 
    AZA  ThDBRUN  EL-  OShU  BMTsEKM  EThU 
    the·?  this  in·from·?  him 
21 and you shall say: Moreover, behold, your servant Jacob is behind us.' For he said: 'I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.'
KE  UEMRThM  GM  ANA  OBDK  IOQB  EChRINU 
  and·I-will·from·?  listen  he-will·?  I-will·? 
    KI-  EMR  EKFRA  FNIU  BMNChA 
    that  say  I-will·as·?  in·from·we·? 
    AALKTh  LFNI  UEChRI-  KN 
    the·the·to·as·she-will  to·face  and·I-will·?  so 
    EREA  FNIU  EULI  IShE  FNI 
    I-will·?  I-will·and·to·he-will  he-will·?  face 
22 So the present passed over before him; and he himself lodged that night in the camp.
KB  UThOBR  AMNChA  OL-  FNIU  UAUE 
  and·?  the·from·we·?  on  and·the·and·I-will 
    LN  BLILA-  AAUE  BMChNA 
    to·we  in·night  the·the·and·I-will  in·from·? 
23 He rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok.
KG  UIQM  BLILA  AUE 
  and·he-will·?  in·night  the·and·I-will 
    UIQCh  ETh-  ShThI  NShIU  UETh-  ShThI 
    and·he-will·?  the  we·?  and·the 
    ShFChThIU  UETh-  EChD  OShR  ILDIU 
    and·the  one  he-will·to·? 
    UIOBR  ETh  MOBR  IBQ 
    and·he-will·?  the  from·?  he-will·in·? 
24 He took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
KD  UIQChM  UIOBRM  ETh-  ANChL 
  and·he-will·?  and·he-will·?  the  the·we·? 
    UIOBR  ETh-  EShR-  LU 
    and·he-will·?  the  which  to·and 
25 Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
KA  UIUThR  IOQB  LBDU 
  and·he-will·and·?  he-will·?  to·in·? 
    UIEBQ  EISh  OMU  OD 
    and·he-will·I-will·in·?  I-will·he-will·? 
    OLUTh  AShChR 
    the·? 
26 When he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him.
KU  UIRE  KI  LE  IKL  LU  UIGO  BKF- 
  and·fear  that  not  finish  to·and  and·he-will·?  in·as·? 
    IRKU  UThQO  KF-  IRK  IOQB 
    he-will·?  and·?  as·?  he-will·?  he-will·? 
    BAEBQU  OMU 
    in·the·I-will·in·? 
27 He said: 'Let me go, for the day breaks.' He said: 'I will not let you go, except you bless me.'
KZ  UIEMR  ShLChNI  KI  OLA  AShChR 
  and·he-will·say  that  ascend  the·? 
    UIEMR  LE  EShLChK  KI  EM- 
    and·he-will·say  not  I-will·?  that  I-will·from 
    BRKThNI 
    in·? 
28 He said to him: 'What is your name?' He said: 'Jacob.'
KCh  UIEMR  ELIU  MA- 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  from·the 
    ShMK  UIEMR  IOQB 
    and·he-will·say  he-will·? 
29 He said: 'Your name shall be called no more Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men, and have prevailed.'
KT  UIEMR  LE  IOQB  IEMR  OUD  ShMK 
  and·he-will·say  not  he-will·?  he-will·say 
    KI  EM-  IShREL  KI-  ShRITh  OM-  ELAIM  UOM- 
    that  I-will·from  Israel  that  God  and·? 
    ENShIM  UThUKL 
    I-will·we·?  and·? 
30 Jacob asked him, and said: 'Tell me, I pray you, your name.' He said: 'Wherefore is it that you dost ask after my name?' He blessed him there.
L  UIShEL  IOQB  UIEMR  AGIDA- 
  and·he-will·?  he-will·?  and·he-will·say  the·? 
    NE  ShMK  UIEMR  LMA  ZA  ThShEL 
    we·I-will  and·he-will·say  to·from·the 
    LShMI  UIBRK  EThU  ShM 
    to·name-of  and·he-will·bless  him  name 
31 Jacob called the name of the place Peniel: 'for I have seen God face to face, and my life is preserved.'
LE  UIQRE  IOQB  ShM  AMQUM  FNIEL  KI- 
  and·he-will·call  he-will·?  name  the·place  that 
    REIThI  ELAIM  FNIM  EL-  FNIM  UThNTsL  NFShI 
    God  this  and·?  we·? 
32 The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped on his thigh.
LB  UIZRCh-  LU  AShMSh  KEShR  OBR 
  and·he-will·rise  to·and  the·brightness  as·which 
    ETh-  FNUEL  UAUE  TsLO  OL-  IRKU 
    the  and·the·and·I-will  on  he-will·? 
33 Therefore the children of Israel eat not the sinew of the thigh-vein which is on the hollow of the thigh, to this day; because he touched the hollow of Jacob's thigh, even in the sinew of the thigh-vein.
LG  OL-  KN  LE-  IEKLU  BNI- 
  on  so  not  he-will·I-will·as·to·and  in·we·he-will 
    IShREL  ETh-  GID  ANShA  EShR  OL-  KF  AIRK 
    Israel  the  the·we·?  which  on  as·?  the·he-will·? 
    OD  AIUM  AZA  KI  NGO  BKF-  IRK  IOQB 
    the·day  the·?  that  we·?  in·as·?  he-will·?  he-will·? 
    BGID  ANShA 
    in·?  the·we·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18