Genesis 31 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Jacob Leaves Secretly for Canaan
1 He heard the words of Laban's sons, saying: 'Jacob has taken away all that was our father's; and of that which was our father's has he gotten all this wealth.'
E  UIShMO  ETh-  DBRI  BNI-  LBN 
  and·he-will·?  the  in·we·he-will  to·in·we 
    LEMR  LQCh  IOQB  ETh  KL-  EShR 
    to·say  to·?  he-will·?  the  all  which 
    LEBINU  UMEShR 
    to·I-will·in·he-will·we·and  and·from·which 
    LEBINU  OShA  ETh  KL- 
    to·I-will·in·he-will·we·and  make  the  all 
    AKBD  AZA 
    the·as·in·?  the·? 
2 Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.
B  UIRE  IOQB  ETh-  FNI  LBN  UANA 
  and·fear  he-will·?  the  face  to·in·we  and·listen 
    EINNU  OMU  KThMUL  ShLShUM 
    I-will·he-will·we·we·and  as·? 
3 IAUA said to Jacob: 'Return to the land of your fathers, and to your kindred; and I will be with you.'
G  UIEMR  IAUA  EL-  IOQB  ShUB  EL-  ERTs 
  and·he-will·say  IAUA  this  he-will·?  this  earth 
    EBUThIK  ULMULDThK 
    I-will·in·and·?  and·to·from·and·to·? 
    UEAIA  OMK 
    and·I-will·the·he-will·the 
4 Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
D  UIShLCh  IOQB  UIQRE  LRChL 
  and·he-will·send  he-will·?  and·he-will·call  to·? 
    ULLEA  AShDA  EL-  TsENU 
    and·to·to·I-will·the  the·field  this 
5 and said to them: 'I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father has been with me.
A  UIEMR  LAN  REA  ENKI  ETh-  FNI 
  and·he-will·say  to·the·we  the  face 
    EBIKN  KI- 
    I-will·in·he-will·so  that 
    EINNU  ELI  KThML 
    I-will·he-will·we·we·and  I-will·to·he-will  as·? 
    ShLShM  UELAI 
    and·I-will·to·the·he-will 
    EBI  AIA  OMDI 
    I-will·in·he-will  the·he-will·the 
6 You know that with all my power I have served your father.
U  UEThNA  IDOThN  KI  BKL-  KChI  OBDThI 
  and·I-will·?  he-will·?  that  in·all  as·life 
    ETh-  EBIKN 
    the  I-will·in·he-will·so 
7 Your father has mocked me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Z  UEBIKN  AThL  BI 
  and·I-will·in·he-will·so  the·?  in·he-will 
    UAChLF  ETh-  MShKRThI  OShRTh  MNIM  ULE- 
    and·the·?  the  from·?  from·we·sea  and·not 
    NThNU  ELAIM  LARO  OMDI 
    we·?  God  to·the·? 
8 If he said thus: The speckled shall be your wages; then all the flock bore speckled; and if he said thus: The streaked shall be your wages; then bore all the flock streaked.
Ch  EM-  KA  IEMR  NQDIM  IAIA  ShKRK 
  I-will·from  as·the  he-will·say  we·?  is 
    UILDU  KL-  ATsEN  NQDIM  UEM- 
    and·he-will·to·?  all  the·?  we·?  and·I-will·from 
    KA  IEMR  OQDIM  IAIA  ShKRK  UILDU 
    as·the  he-will·say  is  and·he-will·to·? 
    KL-  ATsEN  OQDIM 
    all  the·? 
9 Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
T  UITsL  ELAIM  ETh-  MQNA 
  and·he-will·?  God  the  from·? 
    EBIKM  UIThN-  LI 
    I-will·in·he-will·you  and·give  to·he-will 
10 It came to pass at the time that the flock conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.
I  UIAI  BOTh  IChM  ATsEN  UEShE  OINI 
  and·be  in·?  he-will·?  the·?  and·I-will·? 
    UERE  BChLUM  UANA  AOThDIM  AOLIM  OL- 
    and·I-will·see  in·?  and·listen  the·?  the·?  on 
    ATsEN  OQDIM  NQDIM  UBRDIM 
    the·?  we·?  and·in·? 
11 The angel of God said to me in the dream: Jacob; and I said: Here am I.
IE  UIEMR  ELI 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will 
    MLEK  AELAIM  BChLUM  IOQB  UEMR 
    from·to·I-will·as  the·God  in·?  he-will·?  and·say 
    ANNI 
    the·we·we·he-will 
12 He said: Lift up now your eyes, and see, all the he-goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled; for I have seen all that Laban does to you.
IB  UIEMR  ShE-  NE  OINIK  UREA  KL- 
  and·he-will·say  we·I-will  and·?  all 
    AOThDIM  AOLIM  OL-  ATsEN  OQDIM  NQDIM  UBRDIM  KI 
    the·?  the·?  on  the·?  we·?  and·in·?  that 
    REIThI  ETh  KL-  EShR  LBN  OShA  LK 
    the  all  which  to·in·we  make  to·as 
13 I am the God of Beth-el, where you didst anoint a pillar, where you didst vow a vow to Me. Now arise, get you out from this land, and return to the land of your nativity.'
IG  ENKI  AEL  BITh-  EL  EShR  MShChTh 
  the·this  in·he-will·she-will  this  which  from·? 
    ShM  MTsBA  EShR  NDRTh  LI  ShM  NDR  OThA  QUM 
    name  from·?  which  we·?  to·he-will  name  we·? 
    TsE  MN-  AERTs  AZETh  UShUB  EL-  ERTs 
    from  the·earth  the·?  and·?  this  earth 
    MULDThK 
    from·and·to·? 
14 Rachel and Leah answered and said to him: 'Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
ID  UThON  RChL  ULEA  UThEMRNA  LU  AOUD 
  and·?  and·to·I-will·the  and·?  to·and  the·? 
    LNU  ChLQ  UNChLA  BBITh 
    to·we·and  and·we·?  in·in·he-will·she-will 
    EBINU 
    I-will·in·he-will·we·and 
15 Are we not accounted by him strangers? for he has sold us, and has also quite devoured our price.
TU  ALUE  NKRIUTh  NChShBNU  LU  KI 
  the·to·and·I-will  we·as·?  we·?  to·and  that 
    MKRNU  UIEKL  GM- 
    from·as·?  and·he-will·I-will·all 
    EKUL  ETh-  KSFNU 
    I-will·as·and·to  the  as·? 
16 For all the riches which God has taken away from our father, that is ours and our children's. Now then, whatsoever God has said to you, do.'
TZ  KI  KL-  AOShR  EShR  ATsIL  ELAIM 
  that  all  the·?  which  the·?  God 
    MEBINU  LNU 
    from·I-will·in·he-will·we·and  to·we·and 
    AUE  ULBNINU  UOThA 
    the·and·I-will  and·to·in·we·he-will·we·and  and·? 
    KL  EShR  EMR  ELAIM  ELIK  OShA 
    all  which  say  God  I-will·to·he-will·as  make 
17 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives on the camels;
IZ  UIQM  IOQB  UIShE  ETh- 
  and·he-will·?  he-will·?  and·he-will·?  the 
    BNIU  UETh-  NShIU  OL-  AGMLIM 
    in·we·he-will·and  and·the  we·?  on  the·? 
18 and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, to go to Isaac his father to the land of Canaan.
ICh  UINAG  ETh-  KL-  MQNAU  UETh-  KL- 
  and·he-will·we·the·?  the  all  from·?  and·the  all 
    RKShU  EShR  RKSh  MQNA  QNINU  EShR  RKSh  BFDN  ERM 
    which  from·?  which  in·?  I-will·? 
    LBUE  EL-  ITsChQ  EBIU 
    to·come  this  he-will·?  I-will·in·he-will·and 
    ERTsA  KNON 
    I-will·?  as·we·? 
19 Now Laban was gone to shear his sheep. Rachel stole the teraphim that were her father's.
IT  ULBN  ALK  LGZZ  ETh-  TsENU  UThGNB  RChL 
  and·to·in·we  the·to·as  to·?  the  and·? 
    ETh-  AThRFIM  EShR  LEBIA 
    the  the·?  which  to·I-will·in·he-will·the 
20 Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he told him not that he fled.
K  UIGNB  IOQB  ETh-  LB  LBN 
  and·he-will·?  he-will·?  the  heart  to·in·we 
    AERMI  OL-  BLI  AGID  LU  KI  BRCh 
    the·I-will·?  on  in·to·he-will  the·?  to·and  that  in·? 
    AUE 
    the·and·I-will 
21 So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.
KE  UIBRCh  AUE  UKL-  EShR- 
  and·he-will·in·?  the·and·I-will  and·all  which 
    LU  UIQM  UIOBR  ETh- 
    to·and  and·he-will·?  and·he-will·?  the 
    ANAR  UIShM  ETh-  FNIU  AR  AGLOD 
    the·we·the·?  and·he-will·name  the  the·?  the·? 
22 It was told Laban on the third day that Jacob was fled.
KB  UIGD  LLBN  BIUM  AShLIShI  KI  BRCh 
  and·he-will·?  to·to·in·we  in·day  the·three  that  in·? 
    IOQB 
    he-will·? 
23 He took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.
KG  UIQCh  ETh-  EChIU  OMU  UIRDF 
  and·he-will·?  the  I-will·?  and·he-will·? 
    EChRIU  DRK  ShBOTh  IMIM  UIDBQ  EThU  BAR 
    I-will·?  seas  and·he-will·?  him  in·the·? 
    AGLOD 
    the·? 
24 God came to Laban the Aramean in a dream of the night, and said to him: 'Take heed to yourself that you speak not to Jacob either good or bad.'
KD  UIBE  ELAIM  EL-  LBN  AERMI 
  and·he-will·come  God  this  to·in·we  the·I-will·? 
    BChLM  ALILA  UIEMR  LU  AShMR  LK 
    in·?  the·night  and·he-will·say  to·and  the·?  to·as 
    FN-  ThDBR  OM-  IOQB  MTUB  OD-  RO 
    then  he-will·?  from·good 
25 Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain; and Laban with his brethren pitched in the mountain of Gilead.
KA  UIShG  LBN  ETh-  IOQB  UIOQB 
  and·he-will·?  to·in·we  the  he-will·?  and·he-will·? 
    ThQO  ETh-  EALU  BAR  ULBN 
    the  I-will·the·to·and  in·the·?  and·to·in·we 
    ThQO  ETh-  EChIU  BAR  AGLOD 
    the  I-will·?  in·the·?  the·? 
26 Laban said to Jacob: 'What have you done, that you have outwitted me, and carried away my daughters as though captives of the sword?
KU  UIEMR  LBN  LIOQB  MA 
  and·he-will·say  to·in·we  to·he-will·?  from·the 
    OShITh  UThGNB  ETh-  LBBI  UThNAG  ETh- 
    and·?  the  to·in·in·he-will  and·?  the 
    BNThI  KShBIUTh  ChRB 
    in·we·?  as·?  Horeb 
27 Wherefore didst you flee secretly, and outwit me; and didst not tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;
KZ  LMA  NChBETh  LBRCh  UThGNB  EThI  ULE- 
  to·from·the  we·?  to·in·?  and·?  I-will·?  and·not 
    AGDTh  LI  UEShLChK  BShMChA  UBShRIM  BThF 
    the·?  to·he-will  and·I-will·?  in·?  and·in·?  in·? 
    UBKNUR 
    and·in·as·we·and·? 
28 and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now have you done foolishly.
KCh  ULE  NTShThNI  LNShQ  LBNI 
  and·not  we·?  to·we·?  to·in·we·he-will 
    ULBNThI  OThA  ASKLTh  OShU 
    and·to·in·we·?  the·? 
29 It is in the power of my hand to do you hurt; but the God of your father spoke to me last night, saying: Take heed to yourself that you speak not to Jacob either good or bad.
KT  ISh-  LEL  IDI  LOShUTh  OMKM  RO 
  he-will·?  to·this  he-will·?  to·make 
    UELAI  EBIKM 
    and·I-will·to·the·he-will  I-will·in·he-will·you 
    EMSh  EMR  ELI  LEMR  AShMR 
    I-will·from·?  say  I-will·to·he-will  to·say  the·? 
    LK  MDBR  OM-  IOQB  MTUB  OD-  RO 
    to·as  from·?  he-will·?  from·good 
30 Now that you are surely gone, because you sore long after your father's house, wherefore have you stolen my gods?'
L  UOThA  ALK  ALKTh  KI-  NKSF 
  and·?  the·to·as  the·to·as·she-will  that  we·as·? 
    NKSFThA  LBITh 
    we·as·?  to·in·he-will·she-will 
    EBIK  LMA  GNBTh  ETh- 
    I-will·in·he-will·as  to·from·the  the 
    ELAI 
    I-will·to·the·he-will 
31 Jacob answered and said to Laban: 'Because I was afraid; for I said: Unless you should take your daughters from me by force.
LE  UION  IOQB  UIEMR 
  and·he-will·?  he-will·?  and·he-will·say 
    LLBN  KI  IREThI  KI  EMRThI  FN- 
    to·to·in·we  that  he-will·?  that  I-will·from·?  then 
    ThGZL  ETh-  BNUThIK  MOMI 
    the  in·we·and·?  from·? 
32 With whomsoever you find your gods, he shall not live; before our brethren discern you what is your with me, and take it to you.'--For Jacob knew not that Rachel had stolen them.--
LB  OM  EShR  ThMTsE  ETh-  ELAIK  LE 
  which  the  I-will·to·the·he-will·as  not 
    IChIA  NGD  EChINU  AKR-  LK  MA 
    he-will·life  we·?  I-will·?  the·as·?  to·as  from·the 
    OMDI  UQCh-  LK  ULE-  IDO  IOQB  KI  RChL 
    and·?  to·as  and·not  he-will·?  he-will·?  that 
    GNBThM 
   
33 Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. He went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.
LG  UIBE  LBN  BEAL 
  and·he-will·come  to·in·we  in·I-will·the·to 
    IOQB  UBEAL  LEA 
    he-will·?  and·in·I-will·the·to  to·I-will·the 
    UBEAL  ShThI 
    and·in·I-will·the·to 
    AEMATh  ULE  MTsE 
    the·I-will·from·the·she-will  and·not  from·? 
    UITsE  MEAL  LEA 
    and·he-will·?  from·I-will·the·to  to·I-will·the 
    UIBE  BEAL  RChL 
    and·he-will·come  in·I-will·the·to 
34 Now Rachel had taken the teraphim, and put them in the saddle of the camel, and sat on them. Laban felt about all the tent, but found them not.
LD  URChL  LQChA  ETh-  AThRFIM  UThShMM  BKR  AGML  UThShB 
  and·?  to·?  the  the·?  and·?  in·as·?  the·?  and·? 
    OLIAM  UIMShSh  LBN  ETh-  KL- 
    and·he-will·from·?  to·in·we  the  all 
    AEAL  ULE  MTsE 
    the·I-will·the·to  and·not  from·? 
35 She said to her father: 'Let not my lord be angry that I cannot rise up before you; for the manner of women is on me.' He searched, but found not the teraphim.
LA  UThEMR  EL-  EBIA  EL-  IChR 
  and·?  this  I-will·in·he-will·the  this  he-will·? 
    BOINI  EDNI  KI  LUE  EUKL 
    in·?  I-will·?  that  to·and·I-will  I-will·and·all 
    LQUM  MFNIK  KI-  DRK  NShIM  LI  UIChFSh 
    to·?  from·?  that  we·?  to·he-will  and·he-will·? 
    ULE  MTsE  ETh-  AThRFIM 
    and·not  from·?  the  the·? 
36 Jacob was wroth, and strove with Laban. Jacob answered and said to Laban: 'What is my trespass? what is my sin, that you have hotly pursued after me?
LU  UIChR  LIOQB  UIRB 
  and·he-will·?  to·he-will·?  and·increase 
    BLBN  UION  IOQB 
    in·to·in·we  and·he-will·?  he-will·? 
    UIEMR  LLBN  MA-  FShOI  MA 
    and·he-will·say  to·to·in·we  from·the  from·the 
    ChTEThI  KI  DLQTh  EChRI 
    that  I-will·? 
37 Whereas you have felt about all my stuff, what have you found of all your household stuff? Set it here before my brethren and your brethren, that they may judge between us two.
LZ  KI-  MShShTh  ETh-  KL-  KLI  MA-  MTsETh 
  that  from·?  the  all  as·to·he-will  from·the  from·? 
    MKL  KLI-  BIThK  ShIM  KA  NGD 
    from·all  as·to·he-will  in·he-will·?  as·the  we·? 
    EChI  UEChIK 
    I-will·life  and·I-will·? 
    UIUKIChU  BIN  ShNINU 
    and·he-will·and·as·he-will·?  between 
38 These twenty years have I been with you; your ewes and your she-goats have not cast their young, and the rams of your flocks have I not eaten.
LCh  ZA  OShRIM  ShNA  ENKI  OMK  RChLIK  UOZIK  LE  ShKLU 
  and·?  not 
    UEILI  TsENK  LE 
    and·I-will·he-will·to·he-will  not 
    EKLThI 
    I-will·as·to·? 
39 That which was torn of beasts I brought not to you; I bore the loss of it; of my hand didst you require it, whether stolen by day or stolen by night.
LT  TRFA  LE-  ABEThI  ELIK  ENKI 
  not  the·in·I-will·?  I-will·to·he-will·as 
    EChTNA  MIDI  ThBQShNA  GNBThI  IUM  UGNBThI 
    I-will·?  from·he-will·?  day  and·? 
    LILA 
    night 
40 Thus I was: in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.
M  AIIThI  BIUM 
  the·he-will·he-will·?  in·day 
    EKLNI  ChRB  UQRCh  BLILA  UThDD 
    I-will·as·to·we·he-will  Horeb  and·?  in·night  and·? 
    ShNThI  MOINI 
    from·? 
41 These twenty years have I been in your house: I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock; and you have changed my wages ten times.
ME  ZA-  LI  OShRIM  ShNA  BBIThK  OBDThIK 
  to·he-will  in·in·he-will·? 
    ERBO-  OShRA  ShNA  BShThI  BNThIK  UShSh  ShNIM  BTsENK 
    I-will·?  in·?  in·we·?  and·?  years  in·? 
    UThChLF  ETh-  MShKRThI  OShRTh  MNIM 
    and·?  the  from·?  from·we·sea 
42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been on my side, surely now had you sent me away empty. God has seen mine affliction and the labor of my hands, and gave judgment last night.'
MB  LULI  ELAI 
  to·and·to·he-will  I-will·to·the·he-will 
    EBI  ELAI 
    I-will·in·he-will  I-will·to·the·he-will 
    EBRAM  UFChD  ITsChQ  AIA 
    I-will·in·?  and·?  he-will·?  the·he-will·the 
    LI  KI  OThA  RIQM  ShLChThNI  ETh-  ONII  UETh- 
    to·he-will  that  the  and·the 
    IGIO  KFI  REA  ELAIM  UIUKCh 
    he-will·?  as·?  God  and·he-will·and·as·? 
    EMSh 
    I-will·from·? 
43 Laban answered and said to Jacob: 'The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine; and what can I do this day for these my daughters, or for their children whom they have borne?
MG  UION  LBN  UIEMR  EL- 
  and·he-will·?  to·in·we  and·he-will·say  this 
    IOQB  ABNUTh  BNThI 
    he-will·?  the·in·we·and·she-will  in·we·? 
    UABNIM  BNI  UATsEN  TsENI 
    and·the·children  in·we·he-will  and·the·? 
    UKL  EShR-  EThA  REA  LI-  AUE 
    and·all  which  I-will·?  to·he-will  the·and·I-will 
    ULBNThI  MA-  EOShA  LELA  AIUM 
    and·to·in·we·?  from·the  I-will·make  to·this  the·day 
    EU  LBNIAN  EShR 
    I-will·and  to·in·we·he-will·the·we  which 
    ILDU 
    he-will·to·? 
44 Now come, let us make a covenant, I and you; and let it be for a witness between me and you.'
MD  UOThA  LKA  NKRThA  BRITh  ENI  UEThA 
  and·?  to·as·the  we·as·?  in·?  and·I-will·? 
    UAIA  LOD  BINI 
    and·the·he-will·the  to·?  in·he-will·we·he-will 
    UBINK 
    and·in·he-will·we·as 
45 Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
MA  UIQCh  IOQB  EBN  UIRIMA 
  and·he-will·?  he-will·?  I-will·in·we  and·he-will·? 
    MTsBA 
    from·? 
46 Jacob said to his brethren: 'Gather stones'; and they took stones, and made a heap. They did eat there by the heap.
MU  UIEMR  IOQB  LEChIU  LQTU 
  and·he-will·say  he-will·?  to·I-will·?  to·? 
    EBNIM  UIQChU  EBNIM 
    I-will·children  and·he-will·?  I-will·children 
    UIOShU-  GL  UIEKLU  ShM 
    and·he-will·?  and·he-will·I-will·as·to·and  name 
    OL-  AGL 
    on  the·? 
47 Laban called it Jegar-sahadutha; but Jacob called it Galeed.
MZ  UIQRE-  LU  LBN  IGR  ShADUThE 
  and·he-will·call  to·and  to·in·we  he-will·? 
    UIOQB  QRE  LU  GLOD 
    and·he-will·?  call  to·and 
48 Laban said: 'This heap is witness between me and you this day.' Therefore was the name of it called Galeed;
MCh  UIEMR  LBN  AGL  AZA  OD 
  and·he-will·say  to·in·we  the·?  the·? 
    BINI  UBINK 
    in·he-will·we·he-will  and·in·he-will·we·as 
    AIUM  OL-  KN  QRE-  ShMU  GLOD 
    the·day  on  so  call 
49 and Mizpah, for he said: 'IAUA watch between me and you, when we are absent one from another.
MT  UAMTsFA  EShR  EMR  ITsF  IAUA 
  and·the·from·?  which  say  he-will·?  IAUA 
    BINI  UBINK  KI 
    in·he-will·we·he-will  and·in·he-will·we·as  that 
    NSThR  EISh  MROAU 
    we·?  I-will·he-will·?  from·? 
50 If you shall afflict my daughters, and if you shall take wives beside my daughters, no man being with us; see, God is witness between me and you.'
N  EM-  ThONA  ETh-  BNThI  UEM-  ThQCh 
  I-will·from  the  in·we·?  and·I-will·from 
    NShIM  OL-  BNThI  EIN  EISh  OMNU  REA  ELAIM 
    we·?  on  in·we·?  no  I-will·he-will·?  God 
    OD  BINI  UBINK 
    in·he-will·we·he-will  and·in·he-will·we·as 
51 Laban said to Jacob: 'Behold this heap, and behold the pillar, which I have set up between me and you.
NE  UIEMR  LBN  LIOQB  ANA  AGL 
  and·he-will·say  to·in·we  to·he-will·?  listen  the·? 
    AZA  UANA  AMTsBA  EShR  IRIThI 
    the·?  and·listen  the·from·?  which  he-will·? 
    BINI  UBINK 
    in·he-will·we·he-will  and·in·he-will·we·as 
52 This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to you, and that you shall not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
NB  OD  AGL  AZA  UODA  AMTsBA  EM-  ENI  LE- 
  the·?  the·?  and·?  the·from·?  I-will·from  not 
    EOBR  ELIK  ETh-  AGL  AZA 
    I-will·?  I-will·to·he-will·as  the  the·?  the·? 
    UEM-  EThA  LE-  ThOBR 
    and·I-will·from  I-will·?  not 
    ELI  ETh-  AGL  AZA  UETh- 
    I-will·to·he-will  the  the·?  the·?  and·the 
    AMTsBA  AZETh  LROA 
    the·from·?  the·?  to·? 
53 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' Jacob swore by the Fear of his father Isaac.
NG  ELAI  EBRAM 
  I-will·to·the·he-will  I-will·in·? 
    UELAI  NChUR  IShFTU 
    and·I-will·to·the·he-will  we·?  he-will·? 
    BININU 
    in·he-will·we·he-will·we·and 
    ELAI  EBIAM 
    I-will·to·the·he-will  I-will·in·he-will·them 
    UIShBO  IOQB  BFChD 
    and·he-will·?  he-will·?  in·? 
    EBIU  ITsChQ 
    I-will·in·he-will·and  he-will·? 
54 Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread; and they did eat bread, and tarried all night in the mountain.
ND  UIZBCh  IOQB  ZBCh  BAR 
  and·he-will·?  he-will·?  in·the·? 
    UIQRE  LEChIU  LEKL-  LChM 
    and·he-will·call  to·I-will·?  to·I-will·all  to·? 
    UIEKLU  LChM 
    and·he-will·I-will·as·to·and  to·? 
    UILINU  BAR 
    and·he-will·to·he-will·we·and  in·the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18