Ezra 2 - OZRE - עזרא


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Number of Those Returning

1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and that returned to Jerusalem and Judah, every one to his city;   E UELA BNI AMDINA AOLIM MShBI AGULA EShR AGLA NBUKDNTsUR (NBUKDNTsR) MLK-BBL LBBL UIShUBU LIRUShLM UIAUDA EISh LOIRU   א ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך-בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:   B EShR-BEU OM-ZRBBL IShUO NChMIA ShRIA ROLIA MRDKI BLShN MSFR BGUI RChUM BONA MSFR ENShI OM IShREL   ב אשר-באו עם-זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.   G BNI FROSh ELFIM MEA ShBOIM UShNIM   ג בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.   D BNI ShFTIA ShLSh MEUTh ShBOIM UShNIM   ד בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.   A BNI ERCh ShBO MEUTh ChMShA UShBOIM   ה בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.   U BNI-FChTh MUEB LBNI IShUO IUEB ELFIM ShMNA MEUTh UShNIM OShR   ו בני-פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.   Z BNI OILM ELF METhIM ChMShIM UERBOA   ז בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.   Ch BNI ZThUE ThShO MEUTh UERBOIM UChMShA   ח בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.   T BNI ZKI ShBO MEUTh UShShIM   ט בני זכי שבע מאות וששים
10 The children of Bani, six hundred forty and two.   I BNI BNI ShSh MEUTh ERBOIM UShNIM   י בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.   IE BNI BBI ShSh MEUTh OShRIM UShLShA   יא בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.   IB BNI OZGD ELF METhIM OShRIM UShNIM   יב בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.   IG BNI EDNIQM ShSh MEUTh ShShIM UShShA   יג בני אדניקם שש מאות ששים וששה
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.   ID BNI BGUI ELFIM ChMShIM UShShA   יד בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.   TU BNI ODIN ERBO MEUTh ChMShIM UERBOA   טו בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.   TZ BNI-ETR LIChZQIA ThShOIM UShMNA   טז בני-אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.   IZ BNI BTsI ShLSh MEUTh OShRIM UShLShA   יז בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.   ICh BNI IURA MEA UShNIM OShR   יח בני יורה מאה ושנים עשר
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.   IT BNI ChShM METhIM OShRIM UShLShA   יט בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 The children of Gibbar, ninety and five.   K BNI GBR ThShOIM UChMShA   כ בני גבר תשעים וחמשה
21 The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.   KE BNI BITh-LChM MEA OShRIM UShLShA   כא בני בית-לחם מאה עשרים ושלשה
22 The men of Netophah, fifty and six.   KB ENShI NTFA ChMShIM UShShA   כב אנשי נטפה חמשים וששה
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.   KG ENShI ONThUTh MEA OShRIM UShMNA   כג אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 The children of Azmaveth, forty and two.   KD BNI OZMUTh ERBOIM UShNIM   כד בני עזמות ארבעים ושנים
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.   KA BNI QRITh ORIM KFIRA UBERUTh ShBO MEUTh UERBOIM UShLShA   כה בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.   KU BNI ARMA UGBO ShSh MEUTh OShRIM UEChD   כו בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two.   KZ ENShI MKMS MEA OShRIM UShNIM   כז אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.   KCh ENShI BITh-EL UAOI METhIM OShRIM UShLShA   כח אנשי בית-אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 The children of Nebo, fifty and two.   KT BNI NBU ChMShIM UShNIM   כט בני נבו חמשים ושנים
30 The children of Magbish, a hundred fifty and six.   L BNI MGBISh MEA ChMShIM UShShA   ל בני מגביש מאה חמשים וששה
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.   LE BNI OILM EChR ELF METhIM ChMShIM UERBOA   לא בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה
32 The children of Harim, three hundred and twenty.   LB BNI ChRM ShLSh MEUTh UOShRIM   לב בני חרם שלש מאות ועשרים
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.   LG BNI-LD ChDID UEUNU ShBO MEUTh OShRIM UChMShA   לג בני-לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.   LD BNI IRChU ShLSh MEUTh ERBOIM UChMShA   לד בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.   LA BNI SNEA ShLShTh ELFIM UShSh MEUTh UShLShIM   לה בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.   LU AKANIM BNI IDOIA LBITh IShUO ThShO MEUTh ShBOIM UShLShA   לו הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.   LZ BNI EMR ELF ChMShIM UShNIM   לז בני אמר אלף חמשים ושנים
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.   LCh BNI FShChUR ELF METhIM ERBOIM UShBOA   לח בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.   LT BNI ChRM ELF UShBOA OShR   לט בני חרם אלף ושבעה עשר
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.   M ALUIM BNI-IShUO UQDMIEL LBNI AUDUIA ShBOIM UERBOA   מ הלוים בני-ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.   ME AMShRRIM BNI ESF MEA OShRIM UShMNA   מא המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.   MB BNI AShORIM BNI-ShLUM BNI-ETR BNI-TLMN BNI-OQUB BNI ChTITE BNI ShBI AKL MEA ShLShIM UThShOA   מב בני השערים בני-שלום בני-אטר בני-טלמן בני-עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;   MG ANThINIM BNI-TsIChE BNI-ChShUFE BNI TBOUTh   מג הנתינים בני-ציחא בני-חשופא בני טבעות
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon;   MD BNI-QRS BNI-SIOAE BNI FDUN   מד בני-קרס בני-סיעהא בני פדון
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub;   MA BNI-LBNA BNI-ChGBA BNI OQUB   מה בני-לבנה בני-חגבה בני עקוב
46 the children of Hagab, the children of Salmai, the children of Hanan;   MU BNI-ChGB BNI-ShMLI (ShLMI) BNI ChNN   מו בני-חגב בני-שמלי (שלמי) בני חנן
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah;   MZ BNI-GDL BNI-GChR BNI REIA   מז בני-גדל בני-גחר בני ראיה
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;   MCh BNI-RTsIN BNI-NQUDE BNI GZM   מח בני-רצין בני-נקודא בני גזם
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;   MT BNI-OZE BNI-FSCh BNI BSI   מט בני-עזא בני-פסח בני בסי
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim;   N BNI-ESNA BNI-MOUNIM BNI NFISIM (NFUSIM)   נ בני-אסנה בני-מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;   NE BNI-BQBUQ BNI-ChQUFE BNI ChRChUR   נא בני-בקבוק בני-חקופא בני חרחור
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha;   NB BNI-BTsLUTh BNI-MChIDE BNI ChRShE   נב בני-בצלות בני-מחידא בני חרשא
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;   NG BNI-BRQUS BNI-SISRE BNI- ThMCh   נג בני-ברקוס בני-סיסרא בני- תמח
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.   ND BNI NTsICh BNI ChTIFE   נד בני נציח בני חטיפא
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda;   NA BNI OBDI ShLMA BNI-STI BNI-ASFRTh BNI FRUDE   נה בני עבדי שלמה בני-סטי בני-הספרת בני פרודא
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;   NU BNI-IOLA BNI-DRQUN BNI GDL   נו בני-יעלה בני-דרקון בני גדל
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.   NZ BNI ShFTIA BNI-ChTIL BNI FKRTh ATsBIIM BNI EMI   נז בני שפטיה בני-חטיל בני פכרת הצביים בני אמי
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.   NCh KL-ANThINIM UBNI OBDI ShLMA ShLSh MEUTh ThShOIM UShNIM   נח כל-הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 These were they that went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:   NT UELA AOLIM MThL MLCh ThL ChRShE KRUB EDN EMR ULE IKLU LAGID BITh-EBUThM UZROM EM MIShREL AM   נט ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית-אבותם וזרעם אם מישראל הם
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.   S BNI-DLIA BNI-TUBIA BNI NQUDE ShSh MEUTh ChMShIM UShNIM   ס בני-דליה בני-טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.   SE UMBNI AKANIM BNI ChBIA BNI AQUTs BNI BRZLI EShR LQCh MBNUTh BRZLI AGLODI EShA UIQRE OL-ShMM   סא ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על-שמם
62 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.   SB ELA BQShU KThBM AMThIChShIM ULE NMTsEU UIGELU MN-AKANA   סב אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן-הכהנה
63 The Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.   SG UIEMR AThRShThE LAM EShR LE-IEKLU MQDSh AQDShIM OD OMD KAN LEURIM ULThMIM   סג ויאמר התרשתא להם אשר לא-יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,   SD KL-AQAL KEChD ERBO RBUE ELFIM ShLSh-MEUTh ShShIM   סד כל-הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש-מאות ששים
65 beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred singing men and singing women.   SA MLBD OBDIAM UEMAThIAM ELA ShBOTh ELFIM ShLSh MEUTh ShLShIM UShBOA ULAM MShRRIM UMShRRUTh METhIM   סה מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;   SU SUSIAM ShBO MEUTh ShLShIM UShShA FRDIAM METhIM ERBOIM UChMShA   סו סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.   SZ GMLIAM ERBO MEUTh ShLShIM UChMShA ChMRIM ShShTh ELFIM ShBO MEUTh UOShRIM   סז גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of IAUA which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place;   SCh UMREShI AEBUTh BBUEM LBITh IAUA EShR BIRUShLM AThNDBU LBITh AELAIM LAOMIDU OL-MKUNU   סח ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על-מכונו
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' tunics.   ST KKChM NThNU LEUTsR AMLEKA ZAB DRKMUNIM ShSh-RBEUTh UELF UKSF MNIM ChMShTh ELFIM UKThNTh KANIM MEA   סט ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש-רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.   O UIShBU AKANIM UALUIM UMN-AOM UAMShRRIM UAShUORIM UANThINIM BORIAM UKL-IShREL BORIAM   ע וישבו הכהנים והלוים ומן-העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל-ישראל בעריהם

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18