The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
Number of Those Returning | ||||
1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and that returned to Jerusalem and Judah, every one to his city; | E UELA BNI AMDINA AOLIM MShBI AGULA EShR AGLA NBUKDNTsUR (NBUKDNTsR) MLK-BBL LBBL UIShUBU LIRUShLM UIAUDA EISh LOIRU | א ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך-בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | ||
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: | B EShR-BEU OM-ZRBBL IShUO NChMIA ShRIA ROLIA MRDKI BLShN MSFR BGUI RChUM BONA MSFR ENShI OM IShREL | ב אשר-באו עם-זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | ||
3 The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two. | G BNI FROSh ELFIM MEA ShBOIM UShNIM | ג בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים | ||
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two. | D BNI ShFTIA ShLSh MEUTh ShBOIM UShNIM | ד בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | ||
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five. | A BNI ERCh ShBO MEUTh ChMShA UShBOIM | ה בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | ||
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. | U BNI-FChTh MUEB LBNI IShUO IUEB ELFIM ShMNA MEUTh UShNIM OShR | ו בני-פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר | ||
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four. | Z BNI OILM ELF METhIM ChMShIM UERBOA | ז בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה | ||
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five. | Ch BNI ZThUE ThShO MEUTh UERBOIM UChMShA | ח בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | ||
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore. | T BNI ZKI ShBO MEUTh UShShIM | ט בני זכי שבע מאות וששים | ||
10 The children of Bani, six hundred forty and two. | I BNI BNI ShSh MEUTh ERBOIM UShNIM | י בני בני שש מאות ארבעים ושנים | ||
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three. | IE BNI BBI ShSh MEUTh OShRIM UShLShA | יא בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | ||
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two. | IB BNI OZGD ELF METhIM OShRIM UShNIM | יב בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים | ||
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six. | IG BNI EDNIQM ShSh MEUTh ShShIM UShShA | יג בני אדניקם שש מאות ששים וששה | ||
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six. | ID BNI BGUI ELFIM ChMShIM UShShA | יד בני בגוי אלפים חמשים וששה | ||
15 The children of Adin, four hundred fifty and four. | TU BNI ODIN ERBO MEUTh ChMShIM UERBOA | טו בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | ||
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight. | TZ BNI-ETR LIChZQIA ThShOIM UShMNA | טז בני-אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | ||
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three. | IZ BNI BTsI ShLSh MEUTh OShRIM UShLShA | יז בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | ||
18 The children of Jorah, a hundred and twelve. | ICh BNI IURA MEA UShNIM OShR | יח בני יורה מאה ושנים עשר | ||
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three. | IT BNI ChShM METhIM OShRIM UShLShA | יט בני חשם מאתים עשרים ושלשה | ||
20 The children of Gibbar, ninety and five. | K BNI GBR ThShOIM UChMShA | כ בני גבר תשעים וחמשה | ||
21 The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three. | KE BNI BITh-LChM MEA OShRIM UShLShA | כא בני בית-לחם מאה עשרים ושלשה | ||
22 The men of Netophah, fifty and six. | KB ENShI NTFA ChMShIM UShShA | כב אנשי נטפה חמשים וששה | ||
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight. | KG ENShI ONThUTh MEA OShRIM UShMNA | כג אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | ||
24 The children of Azmaveth, forty and two. | KD BNI OZMUTh ERBOIM UShNIM | כד בני עזמות ארבעים ושנים | ||
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three. | KA BNI QRITh ORIM KFIRA UBERUTh ShBO MEUTh UERBOIM UShLShA | כה בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | ||
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one. | KU BNI ARMA UGBO ShSh MEUTh OShRIM UEChD | כו בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | ||
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two. | KZ ENShI MKMS MEA OShRIM UShNIM | כז אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | ||
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three. | KCh ENShI BITh-EL UAOI METhIM OShRIM UShLShA | כח אנשי בית-אל והעי מאתים עשרים ושלשה | ||
29 The children of Nebo, fifty and two. | KT BNI NBU ChMShIM UShNIM | כט בני נבו חמשים ושנים | ||
30 The children of Magbish, a hundred fifty and six. | L BNI MGBISh MEA ChMShIM UShShA | ל בני מגביש מאה חמשים וששה | ||
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four. | LE BNI OILM EChR ELF METhIM ChMShIM UERBOA | לא בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה | ||
32 The children of Harim, three hundred and twenty. | LB BNI ChRM ShLSh MEUTh UOShRIM | לב בני חרם שלש מאות ועשרים | ||
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five. | LG BNI-LD ChDID UEUNU ShBO MEUTh OShRIM UChMShA | לג בני-לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | ||
34 The children of Jericho, three hundred forty and five. | LD BNI IRChU ShLSh MEUTh ERBOIM UChMShA | לד בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | ||
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty. | LA BNI SNEA ShLShTh ELFIM UShSh MEUTh UShLShIM | לה בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | ||
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. | LU AKANIM BNI IDOIA LBITh IShUO ThShO MEUTh ShBOIM UShLShA | לו הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | ||
37 The children of Immer, a thousand fifty and two. | LZ BNI EMR ELF ChMShIM UShNIM | לז בני אמר אלף חמשים ושנים | ||
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven. | LCh BNI FShChUR ELF METhIM ERBOIM UShBOA | לח בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה | ||
39 The children of Harim, a thousand and seventeen. | LT BNI ChRM ELF UShBOA OShR | לט בני חרם אלף ושבעה עשר | ||
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four. | M ALUIM BNI-IShUO UQDMIEL LBNI AUDUIA ShBOIM UERBOA | מ הלוים בני-ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | ||
41 The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight. | ME AMShRRIM BNI ESF MEA OShRIM UShMNA | מא המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה | ||
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine. | MB BNI AShORIM BNI-ShLUM BNI-ETR BNI-TLMN BNI-OQUB BNI ChTITE BNI ShBI AKL MEA ShLShIM UThShOA | מב בני השערים בני-שלום בני-אטר בני-טלמן בני-עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה | ||
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth; | MG ANThINIM BNI-TsIChE BNI-ChShUFE BNI TBOUTh | מג הנתינים בני-ציחא בני-חשופא בני טבעות | ||
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon; | MD BNI-QRS BNI-SIOAE BNI FDUN | מד בני-קרס בני-סיעהא בני פדון | ||
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub; | MA BNI-LBNA BNI-ChGBA BNI OQUB | מה בני-לבנה בני-חגבה בני עקוב | ||
46 the children of Hagab, the children of Salmai, the children of Hanan; | MU BNI-ChGB BNI-ShMLI (ShLMI) BNI ChNN | מו בני-חגב בני-שמלי (שלמי) בני חנן | ||
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah; | MZ BNI-GDL BNI-GChR BNI REIA | מז בני-גדל בני-גחר בני ראיה | ||
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam; | MCh BNI-RTsIN BNI-NQUDE BNI GZM | מח בני-רצין בני-נקודא בני גזם | ||
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai; | MT BNI-OZE BNI-FSCh BNI BSI | מט בני-עזא בני-פסח בני בסי | ||
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim; | N BNI-ESNA BNI-MOUNIM BNI NFISIM (NFUSIM) | נ בני-אסנה בני-מעונים בני נפיסים (נפוסים) | ||
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur; | NE BNI-BQBUQ BNI-ChQUFE BNI ChRChUR | נא בני-בקבוק בני-חקופא בני חרחור | ||
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha; | NB BNI-BTsLUTh BNI-MChIDE BNI ChRShE | נב בני-בצלות בני-מחידא בני חרשא | ||
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah; | NG BNI-BRQUS BNI-SISRE BNI- ThMCh | נג בני-ברקוס בני-סיסרא בני- תמח | ||
54 the children of Neziah, the children of Hatipha. | ND BNI NTsICh BNI ChTIFE | נד בני נציח בני חטיפא | ||
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda; | NA BNI OBDI ShLMA BNI-STI BNI-ASFRTh BNI FRUDE | נה בני עבדי שלמה בני-סטי בני-הספרת בני פרודא | ||
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel; | NU BNI-IOLA BNI-DRQUN BNI GDL | נו בני-יעלה בני-דרקון בני גדל | ||
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami. | NZ BNI ShFTIA BNI-ChTIL BNI FKRTh ATsBIIM BNI EMI | נז בני שפטיה בני-חטיל בני פכרת הצביים בני אמי | ||
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two. | NCh KL-ANThINIM UBNI OBDI ShLMA ShLSh MEUTh ThShOIM UShNIM | נח כל-הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | ||
59 These were they that went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel: | NT UELA AOLIM MThL MLCh ThL ChRShE KRUB EDN EMR ULE IKLU LAGID BITh-EBUThM UZROM EM MIShREL AM | נט ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית-אבותם וזרעם אם מישראל הם | ||
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two. | S BNI-DLIA BNI-TUBIA BNI NQUDE ShSh MEUTh ChMShIM UShNIM | ס בני-דליה בני-טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים | ||
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name. | SE UMBNI AKANIM BNI ChBIA BNI AQUTs BNI BRZLI EShR LQCh MBNUTh BRZLI AGLODI EShA UIQRE OL-ShMM | סא ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על-שמם | ||
62 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood. | SB ELA BQShU KThBM AMThIChShIM ULE NMTsEU UIGELU MN-AKANA | סב אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן-הכהנה | ||
63 The Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim. | SG UIEMR AThRShThE LAM EShR LE-IEKLU MQDSh AQDShIM OD OMD KAN LEURIM ULThMIM | סג ויאמר התרשתא להם אשר לא-יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים | ||
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore, | SD KL-AQAL KEChD ERBO RBUE ELFIM ShLSh-MEUTh ShShIM | סד כל-הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש-מאות ששים | ||
65 beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred singing men and singing women. | SA MLBD OBDIAM UEMAThIAM ELA ShBOTh ELFIM ShLSh MEUTh ShLShIM UShBOA ULAM MShRRIM UMShRRUTh METhIM | סה מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | ||
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five; | SU SUSIAM ShBO MEUTh ShLShIM UShShA FRDIAM METhIM ERBOIM UChMShA | סו סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | ||
67 their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty. | SZ GMLIAM ERBO MEUTh ShLShIM UChMShA ChMRIM ShShTh ELFIM ShBO MEUTh UOShRIM | סז גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים | ||
68 Some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of IAUA which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place; | SCh UMREShI AEBUTh BBUEM LBITh IAUA EShR BIRUShLM AThNDBU LBITh AELAIM LAOMIDU OL-MKUNU | סח ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על-מכונו | ||
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' tunics. | ST KKChM NThNU LEUTsR AMLEKA ZAB DRKMUNIM ShSh-RBEUTh UELF UKSF MNIM ChMShTh ELFIM UKThNTh KANIM MEA | סט ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש-רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | ||
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities. | O UIShBU AKANIM UALUIM UMN-AOM UAMShRRIM UAShUORIM UANThINIM BORIAM UKL-IShREL BORIAM | ע וישבו הכהנים והלוים ומן-העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל-ישראל בעריהם |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |