Ezekiel 3 - IChZQEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Ezekiel's Commission
1 He said to me: 'Son of man, eat that which you find; eat this roll, and go, speak to the house of Israel.'
E  UIEMR  ELI  BN-  EDM  ETh 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will  in·we  man  the 
    EShR-  ThMTsE  EKUL  EKUL  ETh- 
    which  I-will·as·and·to  I-will·as·and·to  the 
    AMGLA  AZETh  ULK  DBR  EL- 
    the·from·?  the·?  and·to·as  this 
    BITh  IShREL 
    in·he-will·she-will  Israel 
2 So I opened my mouth, and He caused me to eat that roll.
B  UEFThCh  ETh-  FI 
  and·I-will·?  the 
    UIEKILNI  ETh 
    and·he-will·I-will·as·he-will·to·we·he-will  the 
    AMGLA  AZETh 
    the·from·?  the·? 
3 He said to me: 'Son of man, cause your belly to eat, and fill your bowels with this roll that I give you.' Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.
G  UIEMR  ELI  BN-  EDM  BTNK 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will  in·we  man  in·? 
    ThEKL  UMOIK  ThMLE  ETh  AMGLA  AZETh  EShR  ENI 
    and·from·?  the  the·from·?  the·?  which 
    NThN  ELIK  UEKLA  UThAI  BFI  KDBSh 
    we·?  I-will·to·he-will·as  and·food  and·?  in·?  as·? 
    LMThUQ 
    to·from·? 
4 He said to me: 'Son of man, go, get you to the house of Israel, and speak with My words to them.
D  UIEMR  ELI  BN-  EDM  LK- 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will  in·we  man  to·as 
    BE  EL-  BITh  IShREL  UDBRTh  BDBRI 
    come  this  in·he-will·she-will  Israel  and·?  in·? 
    ELIAM 
    I-will·to·he-will·them 
5 For you are not sent to a people of an unintelligible speech and of a slow tongue, but to the house of Israel;
A  KI  LE  EL-  OM  OMQI  ShFA  UKBDI  LShUN  EThA 
  that  not  this  and·as·in·?  to·?  I-will·? 
    ShLUCh  EL-  BITh  IShREL 
    this  in·he-will·she-will  Israel 
6 not to many peoples of an unintelligible speech and of a slow tongue, whose words you can not understand. Surely, if I sent you to them, they would hearken to you.
U  LE  EL-  OMIM  RBIM  OMQI  ShFA  UKBDI  LShUN  EShR  LE- 
  not  this  and·as·in·?  to·?  which  not 
    ThShMO  DBRIAM  EM-  LE 
    I-will·from  not 
    ELIAM  ShLChThIK  AMA 
    I-will·to·he-will·them  the·from·the 
    IShMOU  ELIK 
    he-will·?  I-will·to·he-will·as 
7 But the house of Israel will not consent to hearken to you; for they consent not to hearken to Me; for all the house of Israel are of a hard forehead and of a stiff heart.
Z  UBITh  IShREL  LE 
  and·in·he-will·she-will  Israel  not 
    IEBU  LShMO  ELIK 
    he-will·I-will·give  to·?  I-will·to·he-will·as 
    KI-  EINM  EBIM  LShMO 
    that  I-will·he-will·we·from  I-will·in·sea  to·? 
    ELI  KI  KL-  BITh 
    I-will·to·he-will  that  all  in·he-will·she-will 
    IShREL  ChZQI-  MTsCh  UQShI-  LB  AMA 
    Israel  from·?  and·?  heart  the·from·the 
8 Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.
Ch  ANA  NThThI  ETh-  FNIK  ChZQIM  LOMTh  FNIAM  UETh- 
  listen  given  the  to·?  and·the 
    MTsChK  ChZQ  LOMTh  MTsChM 
    from·?  to·?  from·? 
9 As an adamant harder than flint have I made your forehead; fear them not, neither be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.'
T  KShMIR  ChZQ  MTsR  NThThI  MTsChK  LE-  ThIRE 
  as·?  from·?  given  from·?  not 
    EUThM  ULE-  ThChTh  MFNIAM  KI 
    I-will·and·?  and·not  under  from·?  that 
    BITh  MRI  AMA 
    in·he-will·she-will  from·?  the·from·the 
10 Moreover He said to me: 'Son of man, all My words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears.
I  UIEMR  ELI  BN-  EDM  ETh-  KL- 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will  in·we  man  the  all 
    DBRI  EShR  EDBR  ELIK  QCh 
    which  I-will·?  I-will·to·he-will·as 
    BLBBK  UBEZNIK  ShMO 
    in·to·in·in·as  and·in·I-will·? 
11 Go, get you to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them: Thus says my Lord IAUA, whether they will hear, or whether they will forbear.'
IE  ULK  BE  EL-  AGULA  EL-  BNI  OMK 
  and·to·as  come  this  the·?  this  in·we·he-will 
    UDBRTh  ELIAM  UEMRTh 
    and·?  I-will·to·he-will·them  and·I-will·from·? 
    ELIAM  KA  EMR  EDNI  IAUA 
    I-will·to·he-will·them  as·the  say  I-will·?  IAUA 
    EM-  IShMOU  UEM-  IChDLU 
    I-will·from  he-will·?  and·I-will·from  he-will·? 
12 Then a spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing: 'Blessed be the glory of IAUA from His place';
IB  UThShENI  RUCh  UEShMO  EChRI  QUL  ROSh  GDUL 
  and·?  breath  and·I-will·?  I-will·?  great 
    BRUK  KBUD-  IAUA  MMQUMU 
    in·?  as·in·and·?  IAUA  from·from·? 
13 also the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing.
IG  UQUL  KNFI  AChIUTh  MShIQUTh  EShA  EL-  EChUThA 
  and·?  as·we·?  the·?  from·?  I-will·?  this  I-will·? 
    UQUL  AEUFNIM  LOMThM  UQUL  ROSh  GDUL 
    and·?  the·I-will·and·?  to·?  and·?  great 
14 So a spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit, and the hand of IAUA was strong on me.
ID  URUCh  NShEThNI  UThQChNI  UELK 
  and·breath  we·?  and·?  and·I-will·to·as 
    MR  BChMTh  RUChI  UID-  IAUA  OLI  ChZQA 
    from·?  in·?  and·he-will·?  IAUA 
15 Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and I sat where they sat; and I remained there appalled among them seven days.
TU  UEBUE  EL-  AGULA  ThL  EBIB 
  and·I-will·come  this  the·?  I-will·in·he-will·in 
    AIShBIM  EL-  NAR-  KBR  UEShR 
    the·he-will·?  this  we·the·?  as·in·?  and·which 
    (UEShB)  AMA  IUShBIM  ShM 
    and·I-will·?  the·from·the  he-will·and·?  name 
    UEShB  ShM  ShBOTh  IMIM  MShMIM  BThUKM 
    and·I-will·?  name  seas  from·heaven  in·? 
16 It came to pass at the end of seven days, that the word of IAUA came to me, saying:
TZ  UIAI  MQTsA  ShBOTh  IMIM  UIAI  DBR-  IAUA 
  and·be  from·?  seas  and·be  IAUA 
    ELI  LEMR 
    I-will·to·he-will  to·say 
17 'Son of man, I have appointed you a watchman to the house of Israel; and when you shall hear a word at My mouth, you shall give them warning from Me.
IZ  BN-  EDM  TsFA  NThThIK  LBITh  IShREL 
  in·we  man  we·?  to·in·he-will·she-will  Israel 
    UShMOTh  MFI  DBR  UAZARTh  EUThM 
    and·?  from·?  and·the·?  I-will·and·? 
    MMNI 
    from·from·we·he-will 
18 When I say to the wicked: You shall surely die; and you give him not warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at your hand.
ICh  BEMRI  LRShO  MUTh  ThMUTh 
  in·I-will·from·?  to·?  from·and·she-will 
    ULE  AZARThU  ULE  DBRTh  LAZAIR  RShO  MDRKU 
    and·not  the·?  and·not  to·the·?  from·? 
    ARShOA  LChIThU  AUE  RShO  BOUNU 
    the·wicked  to·life  the·and·I-will  in·? 
    IMUTh  UDMU  MIDK 
    he-will·from·and·she-will  and·?  from·he-will·? 
    EBQSh 
    I-will·in·stubble 
19 Yet if you warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.
IT  UEThA  KI-  AZARTh  RShO  ULE-  ShB  MRShOU 
  and·I-will·?  that  the·?  and·not  from·? 
    UMDRKU  ARShOA  AUE  BOUNU 
    and·from·?  the·wicked  the·and·I-will  in·? 
    IMUTh  UEThA  ETh-  NFShK 
    he-will·from·and·she-will  and·I-will·?  the  we·? 
    ATsLTh 
    the·? 
20 Again, when a righteous man does turn from his righteousness, and commit iniquity, I will lay a stumblingblock before him, he shall die; because you have not given him warning, he shall die in his sin, and his righteous deeds which he has done shall not be remembered; but his blood will I require at your hand.
K  UBShUB  TsDIQ  MTsDQU  UOShA  OUL  UNThThI 
  and·in·?  from·?  and·make  and·given 
    MKShUL  LFNIU  AUE 
    from·as·?  to·?  the·and·I-will 
    IMUTh  KI  LE  AZARThU  BChTEThU 
    he-will·from·and·she-will  that  not  the·?  in·? 
    IMUTh  ULE  ThZKRN  TsDQThU 
    he-will·from·and·she-will  and·not 
    EShR  OShA  UDMU  MIDK  EBQSh 
    which  make  and·?  from·he-will·?  I-will·in·stubble 
21 Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous sin not, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.'
KE  UEThA  KI  AZARThU  TsDIQ  LBLThI  ChTE  TsDIQ 
  and·I-will·?  that  the·?  to·in·to·? 
    UAUE  LE-  ChTE  ChIU  IChIA  KI 
    and·the·and·I-will  not  he-will·life  that 
    NZAR  UEThA  ETh-  NFShK  ATsLTh 
    we·?  and·I-will·?  the  we·?  the·? 
22 The hand of IAUA came there on me; and He said to me: 'Arise, go forth into the plain, and I will there speak with you.'
KB  UThAI  OLI  ShM  ID-  IAUA  UIEMR 
  and·?  name  he-will·?  IAUA  and·he-will·say 
    ELI  QUM  TsE  EL-  ABQOA  UShM 
    I-will·to·he-will  this  the·in·?  and·name 
    EDBR  EUThK 
    I-will·?  I-will·and·? 
23 Then I arose, and went forth into the plain; and, behold, the glory of IAUA stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
KG  UEQUM  UETsE  EL-  ABQOA  UANA- 
  and·I-will·?  and·I-will·?  this  the·in·?  and·listen 
    ShM  KBUD-  IAUA  OMD  KKBUD  EShR  REIThI 
    name  as·in·and·?  IAUA  as·as·in·and·?  which 
    OL-  NAR-  KBR  UEFL  OL-  FNI 
    on  we·the·?  as·in·?  and·I-will·?  on  face 
24 Then spirit entered into me, and set me on my feet; and He spoke with me, and said to me: 'Go, shut yourself within your house.
KD  UThBE-  BI  RUCh  UThOMDNI  OL-  RGLI 
  and·?  in·he-will  breath  and·?  on 
    UIDBR  EThI  UIEMR 
    and·he-will·?  I-will·?  and·he-will·say 
    ELI  BE  ASGR  BThUK  BIThK 
    I-will·to·he-will  come  the·?  in·middle  in·he-will·? 
25 But you, son of man, behold, bands shall be put on you, and you shall be bound with them, and you shall not go out among them;
KA  UEThA  BN-  EDM  ANA  NThNU  OLIK  OBUThIM 
  and·I-will·?  in·we  man  listen  we·? 
    UESRUK  BAM  ULE  ThTsE  BThUKM 
    and·I-will·?  in·them  and·not  in·? 
26 and I will make your tongue cleave to the roof of your mouth, that you shall be dumb, and shall not be to them a reprover; for they are a rebellious house.
KU  ULShUNK  EDBIQ  EL-  ChKK 
  and·to·?  I-will·?  this 
    UNELMTh  ULE-  ThAIA 
    and·we·I-will·to·from·she-will  and·not 
    LAM  LEISh  MUKICh 
    to·them  to·I-will·he-will·?  from·and·as·he-will·? 
    KI  BITh  MRI  AMA 
    that  in·he-will·she-will  from·?  the·from·the 
27 But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall say to them: Thus says my Lord IAUA, he that hears, let him hear, and he that forbears, let him forbear; for they are a rebellious house.
KZ  UBDBRI  EUThK  EFThCh  ETh-  FIK 
  and·in·?  I-will·and·?  I-will·?  the 
    UEMRTh  ELIAM  KA 
    and·I-will·from·?  I-will·to·he-will·them  as·the 
    EMR  EDNI  IAUA  AShMO  IShMO  UAChDL  IChDL 
    say  I-will·?  IAUA  the·?  he-will·?  and·the·?  he-will·? 
    KI  BITh  MRI  AMA 
    that  in·he-will·she-will  from·?  the·from·the 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18