Ezekiel 30 - IChZQEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Lament over Egypt
1 The word of IAUA came to me, saying:
E  UIAI  DBR-  IAUA  ELI  LEMR 
  and·be  IAUA  I-will·to·he-will  to·say 
2 'Son of man, prophesy, and say: Thus says the Lord IAUA: wail you: Woe worth the day!
B  BN-  EDM  ANBE  UEMRTh  KA  EMR 
  in·we  man  the·we·come  and·I-will·from·?  as·the  say 
    EDNI  IAUA  AILILU 
    I-will·?  IAUA  the·he-will·to·he-will·to·and 
    AA  LIUM 
    the·the  to·day 
3 For the day is near, even the day of IAUA is near, a day of clouds, it shall be the time of the nations.
G  KI-  QRUB  IUM  UQRUB  IUM  LIAUA  IUM  ONN  OTh  GUIM  IAIA 
  that  day  and·?  day  to·IAUA  day  is 
4 A sword shall come on Egypt, and convulsion shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her abundance, and her foundation shall be broken down.
D  UBEA  ChRB  BMTsRIM  UAIThA  ChLChLA 
  and·in·I-will·the  Horeb  in·from·?  and·was 
    BKUSh  BNFL  ChLL  BMTsRIM  ULQChU 
    in·as·and·?  in·we·?  in·from·?  and·to·? 
    AMUNA  UNARSU  ISDUThIA 
    the·from·and·we·the  and·we·the·?  he-will·? 
5 Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mingled people, and Cub, and the children of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
A  KUSh  UFUT  ULUD  UKL-  AORB 
  as·and·?  and·?  and·to·and·?  and·all  the·evening 
    UKUB  UBNI  ERTs  ABRITh  EThM 
    and·as·and·in  and·in·we·he-will  earth  the·in·?  them 
    BChRB  IFLU 
    in·Horeb  he-will·? 
6 Thus says IAUA: they also that uphold Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down; from Migdol to Syene shall they fall in it by the sword, says the Lord IAUA.
U  KA  EMR  IAUA  UNFLU  SMKI  MTsRIM  UIRD 
  as·the  say  IAUA  and·we·?  from·?  and·he-will·? 
    GEUN  OZA  MMGDL  SUNA  BChRB  IFLU- 
    from·from·great  in·Horeb  he-will·? 
    BA  NEM  EDNI  IAUA 
    in·the  we·I-will·from  I-will·?  IAUA 
7 They shall be desolate in the middle of the countries that are desolate, and her cities shall be in the middle of the cities that are wasted.
Z  UNShMU  BThUK  ERTsUTh  NShMUTh  UORIU  BThUK- 
  and·we·?  in·middle  I-will·?  we·?  and·?  in·middle 
    ORIM  NChRBUTh  ThAIINA 
    we·? 
8 They shall know that I am IAUA, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
Ch  UIDOU  KI-  ENI  IAUA  BThThI-  ESh 
  and·he-will·?  that  IAUA  in·?  I-will·? 
    BMTsRIM  UNShBRU  KL-  OZRIA 
    in·from·?  and·we·?  all 
9 In that day shall messengers go forth from before Me in ships to make the confident Ethiopians afraid; and there shall come convulsion on them in the day of Egypt; for, lo, it comes.
T  BIUM  AAUE  ITsEU 
  in·day  the·the·and·I-will  he-will·? 
    MLEKIM  MLFNI  BTsIM  LAChRID 
    from·to·I-will·as·sea  from·to·face  in·?  to·the·? 
    ETh-  KUSh  BTCh  UAIThA  ChLChLA  BAM  BIUM 
    the  as·and·?  in·?  and·was  in·them  in·day 
    MTsRIM  KI  ANA  BEA 
    from·?  that  listen  in·I-will·the 
10 Thus says the Lord IAUA: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
I  KA  EMR  EDNI  IAUA  UAShBThI  ETh- 
  as·the  say  I-will·?  IAUA  and·the·?  the 
    AMUN  MTsRIM  BID  NBUKDRETsR 
    the·from·and·we  from·?  in·he-will·?  we·in·and·as·? 
    MLK-  BBL 
    from·to·as  in·in·to 
11 He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
IE  AUE  UOMU  EThU  ORITsI  GUIM 
  the·and·I-will  and·?  him 
    MUBEIM  LShChTh  AERTs  UARIQU 
    from·and·in·I-will·sea  to·?  the·earth  and·the·? 
    ChRBUThM  OL-  MTsRIM  UMLEU  ETh-  AERTs  ChLL 
    on  from·?  and·fill  the  the·earth 
12 I will make the rivers dry, and will give the land over into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers; I IAUA have spoken it.
IB  UNThThI  IERIM  ChRBA  UMKRThI  ETh- 
  and·given  he-will·I-will·?  and·from·as·?  the 
    AERTs  BID-  ROIM  UAShMThI  ERTs 
    the·earth  in·he-will·?  and·the·?  earth 
    UMLEA  BID-  ZRIM  ENI  IAUA 
    and·from·to·I-will·the  in·he-will·?  IAUA 
    DBRThI 
   
13 Thus says the Lord IAUA: I will also destroy the idols, and I will cause the things of nought to cease from Noph; and there shall be no more a prince out of the land of Egypt; and I will put a fear in the land of Egypt.
IG  KA-  EMR  EDNI  IAUA  UAEBDThI  GLULIM 
  as·the  say  I-will·?  IAUA  and·the·I-will·in·? 
    UAShBThI  ELILIM  MNF 
    and·the·?  I-will·to·he-will·to·sea  from·we·? 
    UNShIE  MERTs-  MTsRIM  LE  IAIA-  OUD  UNThThI 
    and·we·?  from·earth  from·?  not  is  and·given 
    IREA  BERTs  MTsRIM 
    fear  in·earth  from·? 
14 I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments in No.
ID  UAShMThI  ETh-  FThRUS  UNThThI  ESh  BTsON 
  and·the·?  the  and·given  I-will·?  in·? 
    UOShIThI  ShFTIM  BNE 
    and·?  in·we·I-will 
15 I will pour My fury on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
TU  UShFKThI  ChMThI  OL-  SIN  MOUZ  MTsRIM  UAKRThI 
  and·?  on  from·?  from·?  and·the·as·? 
    ETh-  AMUN  NE 
    the  the·from·and·we  we·I-will 
16 I will set a fire in Egypt; Sin shall be in great convulsion, and No shall be rent asunder; and in Noph shall come adversaries in the day-time.
TZ  UNThThI  ESh  BMTsRIM  ChUL  ThChIL  (ThChUL)  SIN 
  and·given  I-will·?  in·from·? 
    UNE  ThAIA  LABQO  UNF  TsRI 
    and·we·I-will  to·the·in·?  and·we·? 
    IUMM 
    he-will·and·from·from 
17 The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword; and these cities shall go into captivity.
IZ  BChURI  EUN  UFI-  BSTh  BChRB  IFLU 
  in·?  I-will·and·we  and·?  in·?  in·Horeb  he-will·? 
    UANA  BShBI  ThLKNA 
    and·listen  in·? 
18 At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her; as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
ICh  UBThChFNChS  ChShK  AIUM  BShBRI-  ShM  ETh-  MTUTh 
  and·in·?  dark  the·day  in·?  name  the  from·? 
    MTsRIM  UNShBTh-  BA  GEUN  OZA 
    from·?  and·we·rest  in·the 
    AIE  ONN  IKSNA 
    the·he-will·I-will  he-will·as·? 
    UBNUThIA  BShBI  ThLKNA 
    and·in·we·and·?  in·? 
19 Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I am IAUA.'
IT  UOShIThI  ShFTIM  BMTsRIM  UIDOU  KI-  ENI  IAUA 
  and·?  in·from·?  and·he-will·?  that  IAUA 
20 It came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of IAUA came to me, saying:
K  UIAI  BEChTh  OShRA  ShNA  BREShUN  BShBOA  LChDSh 
  and·be  in·I-will·?  in·?  in·?  to·? 
    AIA  DBR-  IAUA  ELI  LEMR 
    the·he-will·the  IAUA  I-will·to·he-will  to·say 
21 'Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it has not been bound up to be healed, to put a roller, that it be bound up and wax strong, that it hold the sword.
KE  BN-  EDM  ETh-  ZRUO  FROA  MLK-  MTsRIM  ShBRThI 
  in·we  man  the  from·to·as  from·? 
    UANA  LE-  ChBShA  LThTh  RFEUTh  LShUM  ChThUL 
    and·listen  not  to·?  to·? 
    LChBShA  LChZQA  LThFSh  BChRB 
    to·?  to·?  to·?  in·Horeb 
22 Therefore thus says the Lord IAUA: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
KB  LKN  KA-  EMR  EDNI  IAUA  ANNI  EL- 
  to·so  as·the  say  I-will·?  IAUA  the·we·we·he-will  this 
    FROA  MLK-  MTsRIM  UShBRThI  ETh-  ZROThIU  ETh- 
    from·to·as  from·?  and·?  the  the 
    AChZQA  UETh-  ANShBRTh  UAFLThI  ETh-  AChRB 
    the·?  and·the  the·we·?  and·the·?  the  the·Horeb 
    MIDU 
    from·he-will·? 
23 I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
KG  UAFTsUThI  ETh-  MTsRIM  BGUIM  UZRIThM  BERTsUTh 
  and·the·?  the  from·?  in·?  and·?  in·I-will·? 
24 I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put My sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
KD  UChZQThI  ETh-  ZROUTh  MLK  BBL  UNThThI 
  and·?  the  from·to·as  in·in·to  and·given 
    ETh-  ChRBI  BIDU  UShBRThI  ETh-  ZROUTh  FROA 
    the  in·he-will·?  and·?  the 
    UNEQ  NEQUTh  ChLL  LFNIU 
    and·we·I-will·?  we·I-will·?  to·? 
25 I will hold up the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am IAUA, when I shall put My sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out on the land of Egypt.
KA  UAChZQThI  ETh-  ZROUTh  MLK  BBL  UZROUTh 
  and·the·?  the  from·to·as  in·in·to  and·? 
    FROA  ThFLNA  UIDOU  KI-  ENI  IAUA  BThThI  ChRBI 
    and·he-will·?  that  IAUA  in·? 
    BID  MLK-  BBL  UNTA 
    in·he-will·?  from·to·as  in·in·to  and·we·? 
    EUThA  EL-  ERTs  MTsRIM 
    I-will·and·?  this  earth  from·? 
26 I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am IAUA.'
KU  UAFTsUThI  ETh-  MTsRIM  BGUIM  UZRIThI  EUThM 
  and·the·?  the  from·?  in·?  and·?  I-will·and·? 
    BERTsUTh  UIDOU  KI-  ENI  IAUA 
    in·I-will·?  and·he-will·?  that  IAUA 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18