Ezekiel 18 - IChZQEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

God Deals Justly with Individuals
1 The word of IAUA came to me, saying:
E  UIAI  DBR-  IAUA  ELI  LEMR 
  and·be  IAUA  I-will·to·he-will  to·say 
2 'What mean you, that you use this proverb in the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
B  MA-  LKM  EThM  MShLIM  ETh-  AMShL  AZA  OL- 
  from·the  to·you  them  from·?  the  the·rule  the·?  on 
    EDMTh  IShREL  LEMR  EBUTh 
    I-will·?  Israel  to·say  fathers 
    IEKLU  BSR  UShNI  ABNIM 
    he-will·I-will·as·to·and  in·?  and·two  the·children 
    ThQAINA 
   
3 As I live, says my Lord IAUA, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
G  ChI-  ENI  NEM  EDNI  IAUA  EM- 
  life  we·I-will·from  I-will·?  IAUA  I-will·from 
    IAIA  LKM  OUD  MShL  AMShL  AZA  BIShREL 
    is  to·you  rule  the·rule  the·?  in·Israel 
4 Behold, all souls are Mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is Mine; the soul that sins, it shall die.
D  AN  KL-  ANFShUTh  LI  ANA  KNFSh 
  the·we  all  the·we·?  to·he-will  listen  as·breathing 
    AEB  UKNFSh  ABN  LI- 
    the·father  and·as·breathing  the·in·we  to·he-will 
    ANA  ANFSh  AChTETh  AIE 
    listen  the·breathing  the·?  the·he-will·I-will 
    ThMUTh 
   
5 But if a man be just, and do that which is lawful and right,
A  UEISh  KI-  IAIA  TsDIQ  UOShA  MShFT 
  and·I-will·he-will·?  that  is  and·make  from·? 
    UTsDQA 
    and·righteous 
6 and has not eaten on the mountains, neither has lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither has defiled his neighbor's wife, neither has come near to a woman in her impurity;
U  EL-  AARIM  LE  EKL  UOINIU  LE  NShE  EL- 
  this  the·the·?  not  I-will·all  and·?  not  we·?  this 
    GLULI  BITh  IShREL  UETh-  EShTh 
    in·he-will·she-will  Israel  and·the  I-will·? 
    ROAU  LE  TME  UEL-  EShA  NDA  LE  IQRB 
    not  and·this  I-will·?  we·?  not  he-will·? 
7 and has not wronged any, but has restored his pledge for a debt, has taken nought by robbery, has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;
Z  UEISh  LE  IUNA 
  and·I-will·he-will·?  not  he-will·and·we·the 
    ChBLThU  ChUB  IShIB  GZLA  LE  IGZL  LChMU 
    he-will·return  not  he-will·?  to·? 
    LROB  IThN  UOIRM  IKSA-  BGD 
    to·?  give  and·?  he-will·as·?  in·? 
8 he that has not given forth on interest, neither has taken any increase, that has withdrawn his hand from iniquity, has executed true justice between man and man,
Ch  BNShK  LE-  IThN  UThRBITh  LE  IQCh  MOUL 
  in·we·?  not  give  and·?  not  he-will·?  from·? 
    IShIB  IDU  MShFT 
    he-will·return  he-will·?  from·? 
    EMTh  IOShA  BIN 
    I-will·from·she-will  he-will·make  between 
    EISh  LEISh 
    I-will·he-will·?  to·I-will·he-will·? 
9 has walked in My statutes, and has kept Mine ordinances, to deal truly; he is just, he shall surely live, says my Lord IAUA.
T  BChQUThI  IALK  UMShFTI  ShMR  LOShUTh 
  in·?  he-will·the·to·as  and·from·?  to·make 
    EMTh  TsDIQ  AUE  ChIA 
    I-will·from·she-will  the·and·I-will  life 
    IChIA  NEM  EDNI  IAUA 
    he-will·life  we·I-will·from  I-will·?  IAUA 
10 If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that does to a brother any of these things,
I  UAULID  BN-  FRITs  ShFK  DM 
  and·the·and·to·he-will·?  in·we 
    UOShA  ECh  MEChD  MELA 
    and·make  I-will·?  from·one  from·this 
11 whereas he himself had not done any of these things, for he has even eaten on the mountains, and defiled his neighbor's wife,
IE  UAUE  ETh-  KL-  ELA  LE  OShA  KI  GM  EL- 
  and·the·and·I-will  the  all  this  not  make  that  this 
    AARIM  EKL  UETh-  EShTh  ROAU  TME 
    the·the·?  I-will·all  and·the  I-will·? 
12 has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,
IB  ONI  UEBIUN  AUNA 
  and·I-will·in·he-will·and·we  the·and·we·the 
    GZLUTh  GZL  ChBL  LE  IShIB  UEL-  AGLULIM 
    not  he-will·return  and·this  the·? 
    NShE  OINIU  ThUOBA  OShA 
    we·?  make 
13 has given forth on interest, and has taken increase; shall he then live? he shall not live--he has done all these abominations; he shall surely be put to death, his blood shall be on him.
IG  BNShK  NThN  UThRBITh  LQCh  UChI  LE  IChIA 
  in·we·?  we·?  and·?  to·?  and·life  not  he-will·life 
    ETh  KL-  AThUOBUTh  AELA  OShA  MUTh 
    the  all  the·?  the·this  make  from·and·she-will 
    IUMTh  DMIU  BU  IAIA 
    he-will·and·from·she-will  give  is 
14 Now, lo, if he beget a son, that sees all his father's sins, which he has done, and considers, and does not such like,
ID  UANA  AULID  BN  UIRE  ETh- 
  and·listen  the·and·to·he-will·?  in·we  and·fear  the 
    KL-  ChTETh  EBIU  EShR  OShA  UIREA 
    all  I-will·in·he-will·and  which  make  and·fear 
    ULE  IOShA  KAN 
    and·not  he-will·make  as·the·we 
15 that has not eaten on the mountains, neither has lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, has not defiled his neighbor's wife,
TU  OL-  AARIM  LE  EKL  UOINIU  LE  NShE  EL-  GLULI 
  on  the·the·?  not  I-will·all  and·?  not  we·?  this 
    BITh  IShREL  ETh-  EShTh  ROAU  LE  TME 
    in·he-will·she-will  Israel  the  I-will·?  not 
16 neither has wronged any, has not taken aught to pledge, neither has taken by robbery, but has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment,
TZ  UEISh  LE  AUNA  ChBL  LE 
  and·I-will·he-will·?  not  the·and·we·the  not 
    ChBL  UGZLA  LE  GZL  LChMU  LROB  NThN  UORUM  KSA-  BGD 
    and·?  not  to·?  to·?  we·?  and·?  as·?  in·? 
17 that has withdrawn his hand from the poor, that has not received interest nor increase, has executed Mine ordinances, has walked in My statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
IZ  MONI  AShIB  IDU  NShK  UThRBITh  LE  LQCh 
  from·?  the·return  he-will·?  we·?  and·?  not  to·? 
    MShFTI  OShA  BChQUThI  ALK  AUE  LE 
    from·?  make  in·?  the·to·as  the·and·I-will  not 
    IMUTh  BOUN 
    he-will·from·and·she-will  in·? 
    EBIU  ChIA  IChIA 
    I-will·in·he-will·and  life  he-will·life 
18 As for his father, because he cruelly oppressed, committed robbery on his brother, and did that which is not good among his people, behold, he dies for his iniquity.
ICh  EBIU  KI-  OShQ  OShQ  GZL  GZL  ECh 
  I-will·in·he-will·and  that  I-will·? 
    UEShR  LE-  TUB  OShA  BThUK  OMIU  UANA- 
    and·which  not  good  make  in·middle  and·listen 
    MTh  BOUNU 
    from·she-will  in·? 
19 Yet say you: Why does not the son bear the iniquity of the father with him? When the son has done that which is lawful and right, and has kept all My statutes, and has done them, he shall surely live.
IT  UEMRThM  MDO  LE-  NShE  ABN  BOUN 
  and·I-will·from·?  from·?  not  we·?  the·in·we  in·? 
    AEB  UABN  MShFT  UTsDQA  OShA 
    the·father  and·the·in·we  from·?  and·righteous  make 
    ETh  KL-  ChQUThI  ShMR  UIOShA  EThM  ChIA 
    the  all  and·he-will·make  them  life 
    IChIA 
    he-will·life 
20 The soul that sins, it shall die; the son shall not bear the iniquity of the father with him, neither shall the father bear the iniquity of the son with him; the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.
K  ANFSh  AChTETh  AIE  ThMUTh 
  the·breathing  the·?  the·he-will·I-will 
    BN  LE-  IShE  BOUN  AEB  UEB  LE 
    in·we  not  he-will·?  in·?  the·father  and·father  not 
    IShE  BOUN  ABN  TsDQTh  ATsDIQ  OLIU  ThAIA 
    he-will·?  in·?  the·in·we  the·? 
    URShOTh  RShO  (ARShO)  OLIU  ThAIA 
    and·?  the·? 
21 But if the wicked turn from all his sins that he has committed, and keep all My statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
KE  UARShO  KI  IShUB  MKL-  ChTEThU  EShR  OShA 
  and·the·?  that  he-will·?  from·all  which  make 
    UShMR  ETh-  KL-  ChQUThI  UOShA  MShFT  UTsDQA 
    and·?  the  all  and·make  from·?  and·righteous 
    ChIA  IChIA  LE  IMUTh 
    life  he-will·life  not  he-will·from·and·she-will 
22 None of his transgressions that he has committed shall be remembered against him; for his righteousness that he has done he shall live.
KB  KL-  FShOIU  EShR  OShA  LE  IZKRU  LU 
  all  which  make  not  he-will·remember  to·and 
    BTsDQThU  EShR-  OShA  IChIA 
    in·?  which  make  he-will·life 
23 Have I any pleasure at all that the wicked should die? says my Lord IAUA, and not rather that he should return from his ways, and live?
KG  AChFTs  EChFTs  MUTh  RShO 
  the·?  I-will·?  from·and·she-will 
    NEM  EDNI  IAUA  ALUE 
    we·I-will·from  I-will·?  IAUA  the·to·and·I-will 
    BShUBU  MDRKIU  UChIA 
    in·?  from·?  and·life 
24 But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? None of his righteous deeds that he has done shall be remembered; for his trespass that he trespassed, and for his sin that he has sinned, for them shall he die.
KD  UBShUB  TsDIQ  MTsDQThU  UOShA  OUL  KKL  AThUOBUTh 
  and·in·?  from·?  and·make  as·all  the·? 
    EShR-  OShA  ARShO  IOShA  UChI  KL-  TsDQThU 
    which  make  the·?  he-will·make  and·life  all 
    EShR-  OShA  LE  ThZKRNA  BMOLU  EShR-  MOL 
    which  make  not  in·from·?  which  from·on 
    UBChTEThU  EShR-  ChTE  BM 
    and·in·?  which  in·from 
    IMUTh 
    he-will·from·and·she-will 
25 Yet you say: The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is it My way that is not equal? is it not your ways that are unequal?
KA  UEMRThM  LE  IThKN  DRK  EDNI  ShMOU- 
  and·I-will·from·?  not  he-will·?  I-will·? 
    NE  BITh  IShREL  ADRKI  LE 
    we·I-will  in·he-will·she-will  Israel  the·?  not 
    IThKN  ALE  DRKIKM  LE  IThKNU 
    he-will·?  the·not  not  he-will·? 
26 When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, he shall die therefor; for his iniquity that he has done shall he die.
KU  BShUB-  TsDIQ  MTsDQThU  UOShA  OUL  UMTh 
  in·?  from·?  and·make  and·from·she-will 
    OLIAM  BOULU  EShR-  OShA  IMUTh 
    in·?  which  make  he-will·from·and·she-will 
27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
KZ  UBShUB  RShO  MRShOThU  EShR  OShA  UIOSh 
  and·in·?  from·?  which  make  and·he-will·make 
    MShFT  UTsDQA  AUE  ETh-  NFShU 
    from·?  and·righteous  the·and·I-will  the  we·? 
    IChIA 
    he-will·life 
28 Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die.
KCh  UIREA  UIShUB  (UIShB)  MKL- 
  and·fear  and·he-will·?  and·he-will·?  from·all 
    FShOIU  EShR  OShA  ChIU  IChIA  LE 
    which  make  he-will·life  not 
    IMUTh 
    he-will·from·and·she-will 
29 Yet says the house of Israel: The way of the Lord is not equal. O house of Israel, is it My ways that are not equal? is it not your ways that are unequal?
KT  UEMRU  BITh  IShREL  LE 
  and·I-will·from·?  in·he-will·she-will  Israel  not 
    IThKN  DRK  EDNI  ADRKI  LE  IThKNU 
    he-will·?  I-will·?  the·?  not  he-will·? 
    BITh  IShREL  ALE  DRKIKM  LE 
    in·he-will·she-will  Israel  the·not  not 
    IThKN 
    he-will·? 
30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says my Lord IAUA. Return you, and turn yourselves from all your transgressions; so shall they not be a stumblingblock of iniquity to you.
L  LKN  EISh  KDRKIU  EShFT  EThKM 
  to·so  I-will·he-will·?  as·?  I-will·?  I-will·? 
    BITh  IShREL  NEM  EDNI 
    in·he-will·she-will  Israel  we·I-will·from  I-will·? 
    IAUA  ShUBU  UAShIBU  MKL-  FShOIKM  ULE-  IAIA 
    IAUA  and·the·?  from·all  and·not  is 
    LKM  LMKShUL  OUN 
    to·you  to·from·as·? 
31 Cast away from you all your transgressions, wherein you have transgressed; and make you a new heart and a new spirit; for why will you die, O house of Israel?
LE  AShLIKU  MOLIKM  ETh-  KL-  FShOIKM  EShR  FShOThM  BM 
  the·?  from·?  the  all  which  in·from 
    UOShU  LKM  LB  ChDSh  URUCh  ChDShA 
    and·?  to·you  heart  and·breath 
    ULMA  ThMThU  BITh  IShREL 
    and·to·from·the  in·he-will·she-will  Israel 
32 For I have no pleasure in the death of him that dies, says my Lord IAUA, wherefore turn yourselves, and live.
LB  KI  LE  EChFTs  BMUTh 
  that  not  I-will·?  in·from·and·she-will 
    AMTh  NEM  EDNI  IAUA 
    the·from·she-will  we·I-will·from  I-will·?  IAUA 
    UAShIBU  UChIU 
    and·the·?  and·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18