Exodus 9 - ShMUTh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Egyptian Cattle Die
1 Then IAUA said to Moses: 'Go in to Pharaoh, and tell him: Thus says IAUA, the God of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me.
E  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  BE  EL-  FROA  UDBRTh 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  come  this  and·? 
    ELIU  KA-  EMR  IAUA 
    I-will·to·he-will·and  as·the  say  IAUA 
    ELAI  AOBRIM  ShLCh  ETh-  OMI 
    I-will·to·the·he-will  the·?  send  the 
    UIOBDNI 
    and·he-will·? 
2 For if you refuse to let them go, and will hold them still,
B  KI  EM-  MEN  EThA  LShLCh 
  that  I-will·from  from·I-will·we  I-will·?  to·send 
    UOUDK  MChZIQ  BM 
    and·?  from·?  in·from 
3 behold, the hand of IAUA is on your cattle which are in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the herds, and on the flocks; there shall be a very grievous murrain.
G  ANA  ID-  IAUA  AUIA  BMQNK 
  listen  he-will·?  IAUA  the·and·he-will·the  in·from·? 
    EShR  BShDA  BSUSIM  BChMRIM  BGMLIM  BBQR 
    which  in·field  in·?  in·?  in·?  in·morning 
    UBTsEN  DBR  KBD  MED 
    and·in·?  as·in·?  very 
4 IAUA shall make a division between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that belongs to the children of Israel.'
D  UAFLA  IAUA  BIN  MQNA  IShREL  UBIN 
  and·the·?  IAUA  between  from·?  Israel  and·between 
    MQNA  MTsRIM  ULE  IMUTh 
    from·?  from·?  and·not  he-will·from·and·she-will 
    MKL-  LBNI  IShREL  DBR 
    from·all  to·in·we·he-will  Israel 
5 IAUA appointed a set time, saying: 'Tomorrow IAUA shall do this thing in the land.'
A  UIShM  IAUA  MUOD  LEMR  MChR 
  and·he-will·name  IAUA  appointment  to·say  from·? 
    IOShA  IAUA  ADBR  AZA  BERTs 
    he-will·make  IAUA  the·?  the·?  in·earth 
6 IAUA did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.
U  UIOSh  IAUA  ETh-  ADBR  AZA  MMChRTh 
  and·he-will·make  IAUA  the  the·?  the·?  from·from·? 
    UIMTh  KL  MQNA  MTsRIM 
    and·he-will·from·she-will  all  from·?  from·? 
    UMMQNA  BNI-  IShREL  LE- 
    and·from·from·?  in·we·he-will  Israel  not 
    MTh  EChD 
    from·she-will  one 
7 Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
Z  UIShLCh  FROA  UANA  LE-  MTh 
  and·he-will·send  and·listen  not  from·she-will 
    MMQNA  IShREL  OD-  EChD  UIKBD 
    from·from·?  Israel  one  and·he-will·as·in·? 
    LB  FROA  ULE  ShLCh  ETh-  AOM 
    heart  and·not  send  the  the·? 
8 IAUA said to Moses and to Aaron: 'Take to you handfuls of soot of the furnace, and let Moses throw it heavenward in the sight of Pharaoh.
Ch  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  UEL- 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  and·this 
    EARN  QChU  LKM  MLE  ChFNIKM  FICh 
    I-will·the·?  to·you  from·not 
    KBShN  UZRQU  MShA  AShMIMA  LOINI  FROA 
    as·in·?  and·?  Moses  the·?  to·? 
9 It shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains on man and on beast, throughout all the land of Egypt.'
T  UAIA  LEBQ  OL  KL-  ERTs 
  and·the·he-will·the  to·I-will·in·?  on  all  earth 
    MTsRIM  UAIA  OL-  AEDM  UOL- 
    from·?  and·the·he-will·the  on  the·man  and·on 
    ABAMA  LShChIN  FRCh  EBOBOTh  BKL-  ERTs 
    the·beast  to·?  I-will·in·?  in·all  earth 
    MTsRIM 
    from·? 
10 They took soot of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses threw it up heavenward; and it became a boil breaking forth with blains on man and on beast.
I  UIQChU  ETh-  FICh  AKBShN  UIOMDU 
  and·he-will·?  the  the·as·in·?  and·he-will·? 
    LFNI  FROA  UIZRQ  EThU  MShA  AShMIMA  UIAI 
    to·face  and·he-will·?  him  Moses  the·?  and·be 
    ShChIN  EBOBOTh  FRCh  BEDM  UBBAMA 
    I-will·in·?  in·man  and·in·beast 
11 The magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians, and on all the Egyptians.
IE  ULE-  IKLU  AChRTMIM  LOMD  LFNI  MShA  MFNI 
  and·not  finish  the·?  to·?  to·face  Moses  from·face 
    AShChIN  KI-  AIA  AShChIN  BChRTMM 
    the·?  that  the·he-will·the  the·?  in·? 
    UBKL-  MTsRIM 
    and·in·all  from·? 
12 IAUA hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not to them; as IAUA had spoken to Moses.
IB  UIChZQ  IAUA  ETh-  LB  FROA  ULE  ShMO 
  and·he-will·?  IAUA  the  heart  and·not 
    ELAM  KEShR  DBR  IAUA  EL-  MShA 
    I-will·to·them  as·which  IAUA  this  Moses 
13 IAUA said to Moses: 'Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say to him: Thus says IAUA, the God of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me.
IG  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  AShKM  BBQR 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  the·?  in·morning 
    UAThITsB  LFNI  FROA  UEMRTh 
    and·the·?  to·face  and·I-will·from·? 
    ELIU  KA-  EMR  IAUA 
    I-will·to·he-will·and  as·the  say  IAUA 
    ELAI  AOBRIM  ShLCh  ETh-  OMI 
    I-will·to·the·he-will  the·?  send  the 
    UIOBDNI 
    and·he-will·? 
14 For I will this time send all My plagues on your person, and on your servants, and on your people; that you may know that there is none like Me in all the earth.
ID  KI  BFOM  AZETh  ENI  ShLCh  ETh-  KL-  MGFThI  EL-  LBK 
  that  in·?  the·?  send  the  all  from·?  this  to·in·as 
    UBOBDIK  UBOMK  BOBUR  ThDO  KI  EIN 
    and·in·?  and·in·?  in·?  that  no 
    KMNI  BKL-  AERTs 
    as·from·we·he-will  in·all  the·earth 
15 Surely now I had put forth My hand, and smitten you and your people with pestilence, and you had been cut off from the earth.
TU  KI  OThA  ShLChThI  ETh-  IDI  UEK 
  that  the  he-will·?  and·I-will·as 
    EUThK  UETh-  OMK  BDBR  UThKChD  MN-  AERTs 
    I-will·and·?  and·the  in·?  and·?  from  the·earth 
16 But in very deed for this cause have I made you to stand, to show you My power, and that My name may be declared throughout all the earth.
TZ  UEULM  BOBUR  ZETh  AOMDThIK  BOBUR 
  and·I-will·and·to·from  in·?  the·?  in·? 
    AREThK  ETh-  KChI  ULMON  SFR  ShMI  BKL- 
    the·?  the  as·life  and·to·from·?  name-of  in·all 
    AERTs 
    the·earth 
17 As yet exalt you yourself against My people, that you will not let them go?
IZ  OUDK  MSThULL  BOMI  LBLThI  ShLChM 
  from·?  in·?  to·in·to·? 
18 Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
ICh  ANNI  MMTIR  KOTh  MChR  BRD 
  the·we·we·he-will  from·from·?  as·?  from·?  in·? 
    KBD  MED  EShR  LE-  AIA 
    as·in·?  very  which  not  the·he-will·the 
    KMAU  BMTsRIM  LMN-  AIUM  AUSDA 
    as·from·the·and  in·from·?  to·from  the·day  the·and·? 
    UOD-  OThA 
    and·? 
19 Now therefore send, hasten in your cattle and all that you have in the field; for every man and beast that shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down on them, and they shall die.'
IT  UOThA  ShLCh  AOZ  ETh-  MQNK  UETh  KL-  EShR  LK 
  and·?  send  the·?  the  from·?  and·the  all  which  to·as 
    BShDA  KL-  AEDM  UABAMA  EShR- 
    in·field  all  the·man  and·the·beast  which 
    IMTsE  BShDA  ULE  IESF 
    he-will·from·?  in·field  and·not  he-will·I-will·? 
    ABIThA  UIRD  OLAM  ABRD 
    the·in·he-will·?  and·he-will·?  the·in·? 
    UMThU 
    and·from·? 
20 He that feared the word of IAUA among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses;
K  AIRE  ETh-  DBR  IAUA  MOBDI  FROA 
  the·fear  the  IAUA  from·work-of 
    ANIS  ETh-  OBDIU  UETh-  MQNAU  EL- 
    the·we·he-will·?  the  and·the  from·?  this 
    ABThIM 
    the·in·? 
21 and he that regarded not the word of IAUA left his servants and his cattle in the field.
KE  UEShR  LE-  ShM  LBU  EL-  DBR  IAUA 
  and·which  not  name  to·give  this  IAUA 
    UIOZB  ETh-  OBDIU  UETh-  MQNAU  BShDA 
    and·he-will·leave  the  and·the  from·?  in·field 
22 IAUA said to Moses: 'Stretch forth your hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, on man, and on beast, and on every herb of the field, throughout the land of Egypt.'
KB  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  NTA  ETh-  IDK 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  we·?  the  he-will·? 
    OL-  AShMIM  UIAI  BRD  BKL-  ERTs  MTsRIM  OL- 
    on  the·heaven  and·be  in·?  in·all  earth  from·?  on 
    AEDM  UOL-  ABAMA  UOL  KL-  OShB  AShDA 
    the·man  and·on  the·beast  and·on  all  herb  the·field 
    BERTs  MTsRIM 
    in·earth  from·? 
23 Moses stretched forth his rod toward heaven; and IAUA sent thunder and hail, and fire ran down to the earth; and IAUA caused to hail on the land of Egypt.
KG  UIT  MShA  ETh-  MTAU  OL-  AShMIM 
  and·he-will·?  Moses  the  from·?  on  the·heaven 
    UIAUA  NThN  QLTh  UBRD  UThALK  ESh  ERTsA 
    and·IAUA  we·?  and·in·?  and·?  I-will·?  I-will·? 
    UIMTR  IAUA  BRD  OL-  ERTs  MTsRIM 
    and·he-will·from·?  IAUA  in·?  on  earth  from·? 
24 So there was hail, and fire flashing up amidst the hail, very grievous, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.
KD  UIAI  BRD  UESh  MThLQChTh  BThUK 
  and·be  in·?  and·I-will·?  from·?  in·middle 
    ABRD  KBD  MED  EShR  LE-  AIA 
    the·in·?  as·in·?  very  which  not  the·he-will·the 
    KMAU  BKL-  ERTs  MTsRIM  MEZ 
    as·from·the·and  in·all  earth  from·?  from·I-will·? 
    AIThA  LGUI 
    was  to·? 
25 The hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and broke every tree of the field.
KA  UIK  ABRD  BKL-  ERTs  MTsRIM  ETh  KL- 
  and·he-will·as  the·in·?  in·all  earth  from·?  the  all 
    EShR  BShDA  MEDM  UOD-  BAMA  UETh  KL-  OShB 
    which  in·field  from·man  and·?  beast  and·the  all  herb 
    AShDA  AKA  ABRD  UETh-  KL-  OTs 
    the·field  the·as·the  the·in·?  and·the  all  tree 
    AShDA  ShBR 
    the·field 
26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
KU  RQ  BERTs  GShN  EShR-  ShM  BNI  IShREL  LE 
  in·earth  which  name  in·we·he-will  Israel  not 
    AIA  BRD 
    the·he-will·the  in·? 
27 Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them: 'I have sinned this time; IAUA is righteous, and I and my people are wicked.
KZ  UIShLCh  FROA  UIQRE  LMShA 
  and·he-will·send  and·he-will·call  to·Moses 
    ULEARN  UIEMR 
    and·to·I-will·the·?  and·he-will·say 
    ELAM  ChTEThI  AFOM  IAUA  ATsDIQ  UENI  UOMI 
    I-will·to·them  the·?  IAUA  the·?  and·I  and·? 
    ARShOIM 
    the·wicked-ones 
28 Entreat IAUA, and let there be enough of these mighty thundering and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer.'
KCh  AOThIRU  EL-  IAUA  URB  MAITh 
  the·?  this  IAUA  and·?  from·the·he-will·she-will 
    QLTh  ELAIM  UBRD  UEShLChA  EThKM  ULE 
    God  and·in·?  and·I-will·?  I-will·?  and·not 
    ThSFUN  LOMD 
    to·? 
29 Moses said to him: 'As soon as I am gone out of the city, I will spread forth my hands to IAUA; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that you may know that the earth is IAUA'S.
KT  UIEMR  ELIU  MShA 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  Moses 
    KTsEThI  ETh-  AOIR  EFRSh  ETh-  KFI  EL-  IAUA  AQLUTh 
    as·?  the  the·?  I-will·?  the  as·?  this  IAUA  the·? 
    IChDLUN  UABRD  LE  IAIA-  OUD  LMON  ThDO 
    he-will·?  and·the·in·?  not  is  to·from·? 
    KI  LIAUA  AERTs 
    that  to·IAUA  the·earth 
30 But as for you and your servants, I know that you will not yet fear IAUA God.'--
L  UEThA  UOBDIK  IDOThI  KI  TRM  ThIREUN 
  and·I-will·?  and·?  he-will·?  that  before 
    MFNI  IAUA  ELAIM 
    from·face  IAUA  God 
31 The flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
LE  UAFShThA  UAShORA  NKThA  KI  AShORA 
  and·the·?  and·the·?  we·as·?  that  the·? 
    EBIB  UAFShThA  GBOL 
    I-will·in·he-will·in  and·the·? 
32 But the wheat and the spelt were not smitten; for they ripen late.--
LB  UAChTA  UAKSMTh  LE  NKU  KI  EFILTh 
  and·the·?  and·the·as·?  not  we·as·and  that  I-will·? 
    ANA 
    listen 
33 Moses went out of the city from Pharaoh, and spread forth his hands to IAUA; and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured on the earth.
LG  UITsE  MShA  MOM  FROA  ETh-  AOIR 
  and·he-will·?  Moses  from·?  the  the·? 
    UIFRSh  KFIU  EL-  IAUA  UIChDLU  AQLUTh 
    and·he-will·?  as·?  this  IAUA  and·he-will·?  the·? 
    UABRD  UMTR  LE-  NThK  ERTsA 
    and·the·in·?  and·from·?  not  we·?  I-will·? 
34 When Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
LD  UIRE  FROA  KI-  ChDL  AMTR  UABRD 
  and·fear  that  the·from·?  and·the·in·? 
    UAQLTh  UISF  LChTE  UIKBD 
    and·the·?  and·he-will·?  to·?  and·he-will·as·in·? 
    LBU  AUE  UOBDIU 
    to·give  the·and·I-will  and·? 
35 The heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go; as IAUA had spoken by Moses.
LA  UIChZQ  LB  FROA  ULE  ShLCh  ETh- 
  and·he-will·?  heart  and·not  send  the 
    BNI  IShREL  KEShR  DBR  IAUA  BID- 
    in·we·he-will  Israel  as·which  IAUA  in·he-will·? 
    MShA 
    Moses 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18