Israel Multiplies in Egypt
1
Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; every man came with his household:
E | UELA | ShMUTh | BNI | IShREL
|
| and·this | ? | in·we·he-will | Israel
|
| ABEIM | MTsRIMA | ETh | IOQB
|
| the·in·I-will·sea | from·? | the | he-will·?
|
| EISh | UBIThU | BEU
|
| I-will·he-will·? | and·in·he-will·? | in·I-will·and
|
|
2
Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
B | REUBN | ShMOUN | LUI | UIAUDA
|
| ? | ? | to·and·he-will | and·he-will·the·and·?
|
|
3
Issachar, Zebulun, and Benjamin;
G | IShShKR | ZBULN | UBNIMN
|
| he-will·? | ? | and·in·we·he-will·from
|
|
4
Dan and Naphtali, Gad and Asher.
D | DN | UNFThLI | GD | UEShR
|
| ? | and·we·? | ? | and·which
|
|
5
All the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt already.
A | UIAI | KL- | NFSh | ITsEI | IRK- | IOQB
|
| and·be | all | breathing | he-will·? | he-will·? | he-will·?
|
| ShBOIM | NFSh | UIUSF | AIA
|
| ? | breathing | and·he-will·and·? | the·he-will·the
|
|
6
Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
U | UIMTh | IUSF | UKL-
|
| and·he-will·from·she-will | he-will·and·? | and·all
|
| EChIU | UKL | ADUR | AAUE
|
| I-will·? | and·all | the·? | the·the·and·I-will
|
|
7
The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Z | UBNI | IShREL | FRU
|
| and·in·we·he-will | Israel | be-fruitful
|
| UIShRTsU | UIRBU
|
| and·he-will·swarms | and·he-will·increase
|
| UIOTsMU | BMED | MED | UThMLE | AERTs | EThM
|
| and·he-will·? | in·very | very | and·? | the·earth | them
|
|
8
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
Ch | UIQM | MLK- | ChDSh | OL- | MTsRIM | EShR | LE-
|
| and·he-will·? | from·to·as | ? | on | from·? | which | not
|
| IDO | ETh- | IUSF
|
| he-will·? | the | he-will·and·?
|
|
9
He said to his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us;
T | UIEMR | EL- | OMU | ANA | OM | BNI
|
| and·he-will·say | this | ? | listen | ? | in·we·he-will
|
| IShREL | RB | UOTsUM | MMNU
|
| Israel | ? | and·? | from·from·we·and
|
|
10
come, let us deal wisely with them, unless they increase, and it come to pass, that, when there befalls us any war, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.'
I | ABA | NThChKMA | LU | FN- | IRBA
|
| the·in·the | we·? | to·and | then | he-will·?
|
| UAIA | KI- | ThQRENA | MLChMA
|
| and·the·he-will·the | that | ? | from·to·?
|
| UNUSF | GM- | AUE | OL- | ShNEINU
|
| and·we·and·? | ? | the·and·I-will | on | ?
|
| UNLChM- | BNU | UOLA | MN- | AERTs
|
| and·we·to·? | in·we·and | and·ascend | from | the·earth
|
|
11
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. They built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
IE | UIShIMU | OLIU | ShRI | MSIM | LMON | ONThU
|
| and·he-will·? | ? | ? | from·? | to·from·? | ?
|
| BSBLThM | UIBN | ORI | MSKNUTh | LFROA | ETh- | FThM
|
| in·? | and·he-will·in·we | ? | from·? | to·? | the | ?
|
|
12
But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. They were in dread because of the children of Israel.
IB | UKEShR | IONU | EThU | KN | IRBA | UKN
|
| and·as·which | he-will·? | him | so | he-will·? | and·so
|
| IFRTs | UIQTsU | MFNI | BNI
|
| he-will·? | and·he-will·? | from·face | in·we·he-will
|
|
13
The Egyptians made the children of Israel to serve with rigor.
IG | UIOBDU | MTsRIM | ETh- | BNI | IShREL | BFRK
|
| and·he-will·? | from·? | the | in·we·he-will | Israel | in·?
|
|
14
They made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field; in all their service, wherein they made them serve with rigor.
ID | UIMRRU | ETh- | ChIIAM | BOBDA | QShA | BChMR
|
| and·he-will·from·? | the | ? | in·? | ? | in·?
|
| UBLBNIM | UBKL- | OBDA | BShDA | ETh | KL-
|
| and·in·to·children | and·in·all | ? | in·field | the | all
|
| OBDThM | EShR- | OBDU | BAM | BFRK
|
| ? | which | ? | in·them | in·?
|
|
15
The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah;
TU | UIEMR | MLK | MTsRIM
|
| and·he-will·say | from·to·as | from·?
|
| LMILDTh | AOBRITh | EShR | ShM
|
| to·from·he-will·to·? | the·? | which | name
|
| AEChTh | ShFRA | UShM | AShNITh | FUOA
|
| the·I-will·? | ? | and·name | the·? | ?
|
|
16
and he said: 'When you do the office of a midwife to the Hebrew women, you shall watch the woman in childbirth: if it be a son, then you shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.'
TZ | UIEMR | BILDKN | ETh- | AOBRIUTh
|
| and·he-will·say | in·he-will·to·? | the | the·?
|
| UREIThN | OL- | AEBNIM | EM- | BN
|
| and·? | on | the·I-will·children | I-will·from | in·we
|
| AUE | UAMThN | EThU | UEM-
|
| the·and·I-will | and·the·from·? | him | and·I-will·from
|
| BTh | AUE | UChIA
|
| in·she-will | the·and·I-will | and·life
|
|
17
But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive.
IZ | UThIREN | AMILDTh | ETh- | AELAIM | ULE
|
| and·? | the·from·he-will·to·? | the | the·God | and·not
|
| OShU | KEShR | DBR | ELIAN
|
| ? | as·which | ? | I-will·to·he-will·the·we
|
| MLK | MTsRIM | UThChIIN | ETh- | AILDIM
|
| from·to·as | from·? | and·? | the | the·he-will·to·?
|
|
18
The king of Egypt called for the midwives, and said to them: 'Why have you done this thing, and have saved the men-children alive?'
ICh | UIQRE | MLK- | MTsRIM
|
| and·he-will·call | from·to·as | from·?
|
| LMILDTh | UIEMR | LAN
|
| to·from·he-will·to·? | and·he-will·say | to·the·we
|
| MDUO | OShIThN | ADBR | AZA | UThChIIN | ETh-
|
| from·? | ? | the·? | the·? | and·? | the
|
|
19
The midwives said to Pharaoh: 'Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come to them.'
IT | UThEMRN | AMILDTh | EL- | FROA | KI | LE
|
| and·? | the·from·he-will·to·? | this | ? | that | not
|
| KNShIM | AMTsRITh | AOBRITh | KI- | ChIUTh | ANA
|
| as·we·? | the·from·? | the·? | that | ? | listen
|
| BTRM | ThBUE | ELAN
|
| in·before | ? | I-will·to·the·we
|
| AMILDTh | UILDU
|
| the·from·he-will·to·? | and·he-will·to·?
|
|
20
God dealt well with the midwives; and the people multiplied, and waxed very mighty.
K | UIITB | ELAIM | LMILDTh
|
| and·he-will·he-will·? | God | to·from·he-will·to·?
|
| UIRB | AOM | UIOTsMU | MED
|
| and·increase | the·? | and·he-will·? | very
|
|
21
It came to pass, because the midwives feared God, that He made them houses.
KE | UIAI | KI- | IREU | AMILDTh | ETh-
|
| and·be | that | he-will·? | the·from·he-will·to·? | the
|
| AELAIM | UIOSh | LAM | BThIM
|
| the·God | and·he-will·make | to·them | in·?
|
|
22
Pharaoh charged all his people, saying: 'Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.'
KB | UITsU | FROA | LKL- | OMU | LEMR | KL- | ABN
|
| and·he-will·? | ? | to·all | ? | to·say | all | the·in·we
|
| AILUD | AIERA
|
| the·he-will·to·and·? | the·he-will·I-will·?
|
| ThShLIKAU | UKL- | ABTh | ThChIUN
|
| ? | and·all | the·in·she-will | ?
|
|
|