Exodus 10 - ShMUTh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

The Plague of Locusts
1 IAUA said to Moses: 'Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these My signs in the middle of them;
E  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  BE  EL-  FROA  KI-  ENI 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  come  this  that 
    AKBDThI  ETh-  LBU  UETh-  LB  OBDIU 
    the·as·in·?  the  to·give  and·the  heart 
    LMON  ShThI  EThThI  ELA  BQRBU 
    to·from·?  I-will·?  this  in·? 
2 and that you may tell in the ears of your son, and of your son's son, what I have wrought on Egypt, and My signs which I have done among them; that you may know that I am IAUA.'
B  ULMON  ThSFR  BEZNI  BNK  UBN- 
  and·to·from·?  in·I-will·?  in·we·as  and·in·we 
    BNK  ETh  EShR  AThOLLThI  BMTsRIM  UETh- 
    in·we·as  the  which  the·?  in·from·?  and·the 
    EThThI  EShR-  ShMThI  BM  UIDOThM  KI-  ENI 
    I-will·?  which  in·from  and·he-will·?  that 
    IAUA 
    IAUA 
3 Moses and Aaron went in to Pharaoh, and said to him: 'Thus says IAUA, the God of the Hebrews: How long will you refuse to humble yourself before Me? let My people go, that they may serve Me.
G  UIBE  MShA  UEARN  EL-  FROA 
  and·he-will·come  Moses  and·I-will·the·?  this 
    UIEMRU  ELIU 
    and·he-will·I-will·from·?  I-will·to·he-will·and 
    KA-  EMR  IAUA  ELAI  AOBRIM  OD- 
    as·the  say  IAUA  I-will·to·the·he-will  the·? 
    MThI  MENTh  LONTh  MFNI 
    from·?  from·I-will·we·she-will  to·?  from·face 
    ShLCh  OMI  UIOBDNI 
    send  and·he-will·? 
4 Else, if you refuse to let My people go, behold, to-morrow will I bring locusts into your border;
D  KI  EM-  MEN  EThA  LShLCh 
  that  I-will·from  from·I-will·we  I-will·?  to·send 
    ETh-  OMI  ANNI  MBIE 
    the  the·we·we·he-will  from·in·he-will·I-will 
    MChR  ERBA  BGBLK 
    from·?  I-will·?  in·? 
5 and they shall cover the face of the earth, that one shall not be able to see the earth; and they shall eat the residue of that which is escaped, which remains to you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field;
A  UKSA  ETh-  OIN  AERTs  ULE  IUKL 
  and·as·?  the  the·earth  and·not  he-will·and·all 
    LRETh  ETh-  AERTs  UEKL  ETh-  IThR 
    to·?  the  the·earth  and·I-will·all  the  he-will·? 
    AFLTA  ANShERTh  LKM  MN-  ABRD  UEKL 
    the·?  the·we·?  to·you  from  the·in·?  and·I-will·all 
    ETh-  KL-  AOTs  ATsMCh  LKM  MN-  AShDA 
    the  all  the·tree  the·?  to·you  from  the·field 
6 and your houses shall be filled, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians; as neither your fathers nor your fathers' fathers have seen, since the day that they were on the earth to this day.' He turned, and went out from Pharaoh.
U  UMLEU  BThIK  UBThI  KL-  OBDIK  UBThI  KL-  MTsRIM 
  and·fill  in·?  and·in·?  all  and·in·?  all  from·? 
    EShR  LE-  REU  EBThIK  UEBUTh  EBThIK 
    which  not  I-will·in·?  and·fathers  I-will·in·? 
    MIUM  AIUThM  OL-  AEDMA  OD  AIUM 
    from·day  the·he-will·and·?  on  the·ground  the·day 
    AZA  UIFN  UITsE  MOM  FROA 
    the·?  and·he-will·then  and·he-will·?  from·? 
7 Pharaoh's servants said to him: 'How long shall this man be a snare to us? let the men go, that they may serve IAUA their God, know you not yet that Egypt is destroyed?'
Z  UIEMRU  OBDI  FROA 
  and·he-will·I-will·from·?  work-of 
    ELIU  OD-  MThI  IAIA  ZA  LNU 
    I-will·to·he-will·and  from·?  is  to·we·and 
    LMUQSh  ShLCh  ETh-  AENShIM 
    to·from·and·stubble  send  the  the·I-will·we·? 
    UIOBDU  ETh-  IAUA  ELAIAM 
    and·he-will·?  the  IAUA  I-will·to·the·he-will·them 
    ATRM  ThDO  KI  EBDA  MTsRIM 
    the·before  that  I-will·in·?  from·? 
8 Moses and Aaron were brought again to Pharaoh; and he said to them: 'Go, serve IAUA your God; but who are they that shall go?'
Ch  UIUShB  ETh-  MShA  UETh-  EARN 
  and·he-will·and·?  the  Moses  and·the  I-will·the·? 
    EL-  FROA  UIEMR  ELAM  LKU 
    this  and·he-will·say  I-will·to·them  to·as·and 
    OBDU  ETh-  IAUA  ELAIKM 
    the  IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
    MI  UMI  AALKIM 
    from·he-will  and·from·he-will  the·the·to·as·sea 
9 Moses said: 'We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds we will go; for we must hold a feast to IAUA.'
T  UIEMR  MShA  BNORINU  UBZQNINU  NLK 
  and·he-will·say  Moses  in·we·?  and·in·?  we·to·as 
    BBNINU  UBBNUThNU 
    in·in·we·he-will·we·and  and·in·in·we·and·? 
    BTsENNU  UBBQRNU  NLK  KI  ChG-  IAUA  LNU 
    in·?  and·in·in·?  we·to·as  that  IAUA  to·we·and 
10 He said to them: 'So be IAUA with you, as I will let you go, and your little ones; see you that evil is before your face.
I  UIEMR  ELAM  IAI  KN  IAUA  OMKM 
  and·he-will·say  I-will·to·them  be  so  IAUA 
    KEShR  EShLCh  EThKM  UETh-  TFKM  REU  KI 
    as·which  I-will·send  I-will·?  and·the  that 
    ROA  NGD  FNIKM 
    we·? 
11 Not so; go now you that are men, and serve IAUA; for that is what you desire.' They were driven out from Pharaoh's presence.
IE  LE  KN  LKU-  NE  AGBRIM  UOBDU  ETh-  IAUA  KI 
  not  so  to·as·and  we·I-will  the·?  and·?  the  IAUA  that 
    EThA  EThM  MBQShIM  UIGRSh  EThM  METh 
    I-will·?  them  from·in·?  and·he-will·?  them  from·the 
    FNI  FROA 
    face 
12 IAUA said to Moses: 'Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail has left.'
IB  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  NTA  IDK  OL- 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  we·?  he-will·?  on 
    ERTs  MTsRIM  BERBA  UIOL  OL-  ERTs 
    earth  from·?  in·I-will·?  and·he-will·on  on  earth 
    MTsRIM  UIEKL  ETh-  KL-  OShB 
    from·?  and·he-will·I-will·all  the  all  herb 
    AERTs  ETh  KL-  EShR  AShEIR  ABRD 
    the·earth  the  all  which  the·?  the·in·? 
13 Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and IAUA brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
IG  UIT  MShA  ETh-  MTAU  OL-  ERTs  MTsRIM 
  and·he-will·?  Moses  the  from·?  on  earth  from·? 
    UIAUA  NAG  RUCh-  QDIM  BERTs  KL-  AIUM 
    and·IAUA  we·the·?  breath  in·earth  all  the·day 
    AAUE  UKL-  ALILA  ABQR 
    the·the·and·I-will  and·all  the·night  the·morning 
    AIA  URUCh  AQDIM  NShE  ETh- 
    the·he-will·the  and·breath  the·?  we·?  the 
    AERBA 
    the·I-will·? 
14 The locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt; very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
ID  UIOL  AERBA  OL  KL-  ERTs  MTsRIM 
  and·he-will·on  the·I-will·?  on  all  earth  from·? 
    UINCh  BKL  GBUL  MTsRIM  KBD  MED 
    and·he-will·we·?  in·all  from·?  as·in·?  very 
    LFNIU  LE-  AIA  KN  ERBA 
    to·?  not  the·he-will·the  so  I-will·? 
    KMAU  UEChRIU  LE  IAIA-  KN 
    as·from·the·and  and·I-will·?  not  is  so 
15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left; and there remained not any green thing, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt.
TU  UIKS  ETh-  OIN  KL-  AERTs  UThChShK 
  and·he-will·as·?  the  all  the·earth  and·? 
    AERTs  UIEKL  ETh-  KL-  OShB 
    the·earth  and·he-will·I-will·all  the  all  herb 
    AERTs  UETh  KL-  FRI  AOTs  EShR  AUThIR 
    the·earth  and·the  all  fruit  the·tree  which  the·and·? 
    ABRD  ULE-  NUThR  KL-  IRQ  BOTs 
    the·in·?  and·not  we·and·?  all  green  in·tree 
    UBOShB  AShDA  BKL-  ERTs  MTsRIM 
    and·in·herb  the·field  in·all  earth  from·? 
16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said: 'I have sinned against IAUA your God, and against you.
TZ  UIMAR  FROA  LQRE  LMShA 
  and·he-will·from·the·?  to·call  to·Moses 
    ULEARN  UIEMR  ChTEThI 
    and·to·I-will·the·?  and·he-will·say 
    LIAUA  ELAIKM  ULKM 
    to·IAUA  I-will·to·the·he-will·you  and·to·you 
17 Now therefore forgive, I pray you, my sin only this once, and entreat IAUA your God, that He may take away from me this death only.'
IZ  UOThA  ShE  NE  ChTEThI  EK  AFOM  UAOThIRU 
  and·?  we·I-will  I-will·as  the·?  and·the·? 
    LIAUA  ELAIKM  UISR 
    to·IAUA  I-will·to·the·he-will·you  and·he-will·? 
    MOLI  RQ  ETh-  AMUTh  AZA 
    from·?  the  the·from·and·she-will  the·? 
18 He went out from Pharaoh, and entreated IAUA.
ICh  UITsE  MOM  FROA  UIOThR  EL-  IAUA 
  and·he-will·?  from·?  and·he-will·?  this  IAUA 
19 IAUA turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea; there remained not one locust in all the border of Egypt.
IT  UIAFK  IAUA  RUCh-  IM  ChZQ  MED 
  and·he-will·the·?  IAUA  breath  sea  very 
    UIShE  ETh-  AERBA  UIThQOAU 
    and·he-will·?  the  the·I-will·?  and·he-will·? 
    IMA  SUF  LE  NShER  ERBA  EChD  BKL 
    he-will·from·the  not  we·?  I-will·?  one  in·all 
    GBUL  MTsRIM 
    from·? 
20 But IAUA hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
K  UIChZQ  IAUA  ETh-  LB  FROA  ULE  ShLCh  ETh- 
  and·he-will·?  IAUA  the  heart  and·not  send  the 
    BNI  IShREL 
    in·we·he-will  Israel 
21 IAUA said to Moses: 'Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.'
KE  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  NTA  IDK  OL- 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  we·?  he-will·?  on 
    AShMIM  UIAI  ChShK  OL-  ERTs  MTsRIM 
    the·heaven  and·be  dark  on  earth  from·? 
    UIMSh  ChShK 
    and·he-will·from·?  dark 
22 Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
KB  UIT  MShA  ETh-  IDU  OL-  AShMIM 
  and·he-will·?  Moses  the  he-will·?  on  the·heaven 
    UIAI  ChShK-  EFLA  BKL-  ERTs  MTsRIM  ShLShTh 
    and·be  dark  I-will·?  in·all  earth  from·? 
    IMIM 
    seas 
23 they saw not one another, neither rose any from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.
KG  LE-  REU  EISh  ETh-  EChIU  ULE-  QMU 
  not  I-will·he-will·?  the  I-will·?  and·not 
    EISh  MThChThIU  ShLShTh  IMIM  ULKL- 
    I-will·he-will·?  from·?  seas  and·to·all 
    BNI  IShREL  AIA  EUR 
    in·we·he-will  Israel  the·he-will·the  light 
    BMUShBThM 
    in·from·and·? 
24 Pharaoh called to Moses, and said: 'Go you, serve IAUA; only let your flocks and your herds be stayed; let your little ones also go with you.'
KD  UIQRE  FROA  EL-  MShA  UIEMR 
  and·he-will·call  this  Moses  and·he-will·say 
    LKU  OBDU  ETh-  IAUA  RQ  TsENKM  UBQRKM  ITsG 
    to·as·and  the  IAUA  and·in·?  he-will·? 
    GM-  TFKM  ILK  OMKM 
    he-will·to·as 
25 Moses said: 'You must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice to IAUA our God.
KA  UIEMR  MShA  GM-  EThA  ThThN 
  and·he-will·say  Moses  I-will·? 
    BIDNU  ZBChIM  UOLTh  UOShINU  LIAUA 
    in·he-will·?  and·?  and·?  to·IAUA 
    ELAINU 
    I-will·to·the·he-will·we·and 
26 Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve IAUA our God; and we know not with what we must serve IAUA, until we come thither.'
KU  UGM-  MQNNU  ILK  OMNU  LE  ThShER  FRSA  KI 
  and·?  from·?  he-will·to·as  not  that 
    MMNU  NQCh  LOBD  ETh-  IAUA 
    from·from·we·and  we·?  to·work  the  IAUA 
    ELAINU  UENChNU  LE- 
    I-will·to·the·he-will·we·and  and·I-will·we·?  not 
    NDO  MA-  NOBD  ETh-  IAUA  OD-  BENU 
    we·?  from·the  we·work  the  IAUA  in·I-will·we·and 
    ShMA 
   
27 But IAUA hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
KZ  UIChZQ  IAUA  ETh-  LB  FROA  ULE 
  and·he-will·?  IAUA  the  heart  and·not 
    EBA  LShLChM 
    I-will·in·the  to·? 
28 Pharaoh said to him: 'Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in the day you see my face you shall die.'
KCh  UIEMR-  LU  FROA  LK  MOLI  AShMR  LK 
  and·he-will·say  to·and  to·as  from·?  the·?  to·as 
    EL-  ThSF  REUTh  FNI  KI  BIUM  REThK  FNI  ThMUTh 
    this  face  that  in·day  face 
29 Moses said: 'You have spoken well; I will see your face again no more.'
KT  UIEMR  MShA  KN  DBRTh  LE-  ESF  OUD  REUTh 
  and·he-will·say  Moses  so  not  I-will·? 
    FNIK 
   

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18