Deuteronomy 9 - DBRIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Israel Provoked God
1 Hear, O Israel: you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to heaven,
E  ShMO  IShREL  EThA  OBR  AIUM  ETh-  AIRDN 
  Israel  I-will·?  the·day  the  the·he-will·? 
    LBE  LRShTh  GUIM  GDLIM  UOTsMIM  MMK 
    to·come  to·?  great-ones  and·?  from·from·as 
    ORIM  GDLTh  UBTsRTh  BShMIM 
    and·in·?  in·heaven 
2 a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say: 'Who can stand before the sons of Anak?'
B  OM-  GDUL  URM  BNI  ONQIM  EShR  EThA 
  great  and·?  in·we·he-will  which  I-will·? 
    IDOTh  UEThA  ShMOTh  MI 
    he-will·?  and·I-will·?  from·he-will 
    IThITsB  LFNI  BNI  ONQ 
    he-will·?  to·face  in·we·he-will 
3 Know therefore this day, that IAUA your God is He who goes over before you as a devouring fire; He will destroy them, and He will bring them down before you; so shall you drive them out, and make them to perish quickly, as IAUA has spoken to you.
G  UIDOTh  AIUM  KI  IAUA 
  and·he-will·?  the·day  that  IAUA 
    ELAIK  AUE-  AOBR 
    I-will·to·the·he-will·as  the·and·I-will  the·? 
    LFNIK  ESh  EKLA  AUE  IShMIDM 
    to·?  I-will·?  food  the·and·I-will  he-will·? 
    UAUE  IKNIOM  LFNIK 
    and·the·and·I-will  he-will·as·we·he-will·?  to·? 
    UAURShThM  UAEBDThM  MAR 
    and·the·and·?  and·the·I-will·in·?  from·the·? 
    KEShR  DBR  IAUA  LK 
    as·which  IAUA  to·as 
4 Speak not you in your heart, after that IAUA your God has thrust them out from before you, saying: 'For my righteousness IAUA has brought me in to possess this land'; whereas for the wickedness of these nations IAUA does drive them out from before you.
D  EL-  ThEMR  BLBBK  BADF  IAUA 
  this  in·to·in·in·as  in·the·?  IAUA 
    ELAIK  EThM  MLFNIK  LEMR 
    I-will·to·the·he-will·as  them  from·to·?  to·say 
    BTsDQThI  ABIENI  IAUA  LRShTh  ETh-  AERTs 
    in·?  the·in·he-will·I  IAUA  to·?  the  the·earth 
    AZETh  UBRShOTh  AGUIM  AELA  IAUA  MURIShM  MFNIK 
    the·?  and·in·?  the·?  the·this  IAUA  from·and·?  from·? 
5 Not for your righteousness, or for the uprightness of your heart, dost you go in to possess their land; but for the wickedness of these nations IAUA your God does drive them out from before you, and that He may establish the word which IAUA swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
A  LE  BTsDQThK  UBIShR  LBBK  EThA 
  not  in·?  and·in·he-will·?  to·in·in·as  I-will·? 
    BE  LRShTh  ETh-  ERTsM  KI  BRShOTh  AGUIM  AELA 
    come  to·?  the  I-will·?  that  in·?  the·?  the·this 
    IAUA  ELAIK  MURIShM  MFNIK 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·as  from·and·?  from·? 
    ULMON  AQIM  ETh-  ADBR  EShR  NShBO  IAUA 
    and·to·from·?  the·?  the  the·?  which  we·?  IAUA 
    LEBThIK  LEBRAM  LITsChQ 
    to·I-will·in·?  to·I-will·in·?  to·he-will·? 
    ULIOQB 
    and·to·he-will·? 
6 Know therefore that it is not for your righteousness that IAUA your God gives you this good land to possess it; for you are a stiffnecked people.
U  UIDOTh  KI  LE  BTsDQThK  IAUA 
  and·he-will·?  that  not  in·?  IAUA 
    ELAIK  NThN  LK  ETh-  AERTs 
    I-will·to·the·he-will·as  we·?  to·as  the  the·earth 
    ATUBA  AZETh  LRShThA  KI  OM-  QShA-  ORF  EThA 
    the·?  the·?  to·?  that  I-will·? 
7 Remember, forget you not, how you didst make IAUA your God wroth in the wilderness; from the day that you didst go forth out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against IAUA.
Z  ZKR  EL-  ThShKCh  ETh  EShR-  AQTsFTh  ETh-  IAUA 
  male  this  the  which  the·?  the  IAUA 
    ELAIK  BMDBR  LMN-  AIUM 
    I-will·to·the·he-will·as  in·from·?  to·from  the·day 
    EShR-  ITsETh  MERTs  MTsRIM  OD-  BEKM 
    which  he-will·?  from·earth  from·?  in·I-will·you 
    OD-  AMQUM  AZA  MMRIM 
    the·place  the·?  from·from·? 
    AIIThM  OM-  IAUA 
    the·he-will·he-will·?  IAUA 
8 Also in Horeb you made IAUA wroth, and IAUA was angered with you to have destroyed you.
Ch  UBChRB  AQTsFThM  ETh-  IAUA  UIThENF  IAUA 
  and·in·Horeb  the·?  the  IAUA  and·he-will·?  IAUA 
    BKM  LAShMID  EThKM 
    in·you  to·the·?  I-will·? 
9 When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which IAUA made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water.
T  BOLThI  AARA  LQChTh  LUChTh 
  in·?  the·the·?  to·?  to·and·? 
    AEBNIM  LUChTh  ABRITh  EShR-  KRTh 
    the·I-will·children  to·and·?  the·in·?  which  as·? 
    IAUA  OMKM  UEShB  BAR  ERBOIM  IUM 
    IAUA  and·I-will·?  in·the·?  I-will·?  day 
    UERBOIM  LILA  LChM  LE  EKLThI 
    and·I-will·?  night  to·?  not  I-will·as·to·? 
    UMIM  LE  ShThIThI 
    and·waters  not 
10 IAUA delivered to me the two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which IAUA spoke with you in the mount out of the middle of the fire in the day of the assembly.
I  UIThN  IAUA  ELI  ETh-  ShNI  LUChTh 
  and·give  IAUA  I-will·to·he-will  the  two  to·and·? 
    AEBNIM  KThBIM  BETsBO  ELAIM  UOLIAM 
    the·I-will·children  as·?  in·I-will·?  God  and·? 
    KKL-  ADBRIM  EShR  DBR  IAUA  OMKM  BAR  MThUK 
    as·all  the·?  which  IAUA  in·the·?  from·middle 
    AESh  BIUM  AQAL 
    the·I-will·?  in·day  the·? 
11 It came to pass at the end of forty days and forty nights, that IAUA gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
IE  UIAI  MQTs  ERBOIM  IUM  UERBOIM  LILA  NThN 
  and·be  from·?  I-will·?  day  and·I-will·?  night  we·? 
    IAUA  ELI  ETh-  ShNI  LChTh 
    IAUA  I-will·to·he-will  the  two  to·? 
    AEBNIM  LChUTh  ABRITh 
    the·I-will·children  to·?  the·in·? 
12 IAUA said to me: 'Arise, get you down quickly from hence; for your people that you have brought forth out of Egypt have dealt corruptly; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.'
IB  UIEMR  IAUA  ELI  QUM  RD 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will 
    MAR  MZA  KI  ShChTh  OMK  EShR  AUTsETh 
    from·the·?  from·?  that  which  the·and·? 
    MMTsRIM  SRU  MAR  MN-  ADRK  EShR  TsUIThM 
    from·from·?  from·the·?  from  the·?  which 
    OShU  LAM  MSKA 
    to·them  from·? 
13 Furthermore IAUA spoke to me, saying: 'I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people;
IG  UIEMR  IAUA  ELI  LEMR 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will  to·say 
    REIThI  ETh-  AOM  AZA  UANA  OM-  QShA-  ORF 
    the  the·?  the·?  and·listen 
    AUE 
    the·and·I-will 
14 let Me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'
ID  ARF  MMNI  UEShMIDM 
  the·?  from·from·we·he-will  and·I-will·? 
    UEMChA  ETh-  ShMM  MThChTh  AShMIM 
    and·I-will·from·?  the  from·under  the·heaven 
    UEOShA  EUThK  LGUI-  OTsUM  URB 
    and·I-will·make  I-will·and·?  to·?  and·? 
    MMNU 
    from·from·we·and 
15 So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire; and the two tables of the covenant were in my two hands.
TU  UEFN  UERD  MN-  AAR 
  and·I-will·then  and·I-will·?  from  the·the·? 
    UAAR  BOR  BESh  UShNI  LUChTh 
    and·the·the·?  burn  in·I-will·?  and·two  to·and·? 
    ABRITh  OL  ShThI  IDI 
    the·in·?  on  he-will·? 
16 I looked, and, behold, you had sinned against IAUA your God; you had made you a molten calf; you had turned aside quickly out of the way which IAUA had commanded you.
TZ  UERE  UANA  ChTEThM  LIAUA 
  and·I-will·see  and·listen  to·IAUA 
    ELAIKM  OShIThM  LKM  OGL  MSKA 
    I-will·to·the·he-will·you  to·you  from·? 
    SRThM  MAR  MN-  ADRK  EShR-  TsUA  IAUA  EThKM 
    from·the·?  from  the·?  which  IAUA  I-will·? 
17 I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
IZ  UEThFSh  BShNI  ALChTh  UEShLKM  MOL 
  and·I-will·?  in·two  the·to·?  and·I-will·?  from·on 
    ShThI  IDI  UEShBRM  LOINIKM 
    he-will·?  and·I-will·?  to·? 
18 I fell down before IAUA, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in the sight of IAUA, to provoke Him.
ICh  UEThNFL  LFNI  IAUA  KREShNA  ERBOIM  IUM 
  and·I-will·?  to·face  IAUA  as·?  I-will·?  day 
    UERBOIM  LILA  LChM  LE  EKLThI 
    and·I-will·?  night  to·?  not  I-will·as·to·? 
    UMIM  LE  ShThIThI  OL  KL-  ChTEThKM  EShR  ChTEThM 
    and·waters  not  on  all  which 
    LOShUTh  ARO  BOINI  IAUA  LAKOISU 
    to·make  the·?  in·?  IAUA  to·the·as·? 
19 For I was in dread of the anger and hot displeasure, wherewith IAUA was wroth against you to destroy you. But IAUA hearkened to me that time also.
IT  KI  IGRThI  MFNI  AEF  UAChMA  EShR 
  that  he-will·?  from·face  the·nostril  and·the·?  which 
    QTsF  IAUA  OLIKM  LAShMID  EThKM  UIShMO  IAUA 
    IAUA  to·the·?  I-will·?  and·he-will·?  IAUA 
    ELI  GM  BFOM  AAUE 
    I-will·to·he-will  in·?  the·the·and·I-will 
20 Moreover IAUA was very angry with Aaron to have destroyed him; and I prayed for Aaron also the same time.
K  UBEARN  AThENF  IAUA  MED  LAShMIDU 
  and·in·I-will·the·?  the·?  IAUA  very  to·the·? 
    UEThFLL  GM-  BOD  EARN  BOTh 
    and·I-will·?  in·?  I-will·the·?  in·? 
    AAUE 
    the·the·and·I-will 
21 I took your sin, the calf which you had made, and burnt it with fire, and beat it in pieces, grinding it very small, until it was as fine as dust; and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.--
KE  UETh-  ChTEThKM  EShR-  OShIThM  ETh-  AOGL  LQChThI 
  and·the  which  the  the·?  to·? 
    UEShRF  EThU  BESh 
    and·I-will·?  him  in·I-will·? 
    UEKTh  EThU  TChUN  AITB  OD 
    and·I-will·as·she-will  him  the·he-will·? 
    EShR-  DQ  LOFR  UEShLK  ETh-  OFRU  EL-  ANChL 
    which  to·dust  and·I-will·?  the  this  the·we·? 
    AIRD  MN-  AAR 
    the·he-will·?  from  the·the·? 
22 At Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you made IAUA wroth.
KB  UBThBORA  UBMSA  UBQBRTh  AThEUA  MQTsFIM 
  and·in·?  and·in·from·?  and·in·?  the·?  from·? 
    AIIThM  ETh-  IAUA 
    the·he-will·he-will·?  the  IAUA 
23 When IAUA sent you from Kadesh-barnea, saying: 'Go up and possess the land which I have given you'; then you rebelled against the commandment of IAUA your God, and you believed Him not, nor hearkened to His voice.
KG  UBShLCh  IAUA  EThKM  MQDSh  BRNO  LEMR  OLU  URShU 
  and·in·send  IAUA  I-will·?  from·?  in·?  to·say  and·? 
    ETh-  AERTs  EShR  NThThI  LKM  UThMRU  ETh-  FI  IAUA 
    the  the·earth  which  given  to·you  and·?  the  IAUA 
    ELAIKM  ULE 
    I-will·to·the·he-will·you  and·not 
    AEMNThM  LU  ULE  ShMOThM  BQLU 
    the·I-will·from·we·?  to·and  and·not  in·? 
24 You have been rebellious against IAUA from the day that I knew you.--
KD  MMRIM  AIIThM  OM-  IAUA  MIUM 
  from·from·?  the·he-will·he-will·?  IAUA  from·day 
    DOThI  EThKM 
    I-will·? 
25 So I fell down before IAUA the forty days and forty nights that I fell down; because IAUA had said He would destroy you.
KA  UEThNFL  LFNI  IAUA  ETh  ERBOIM  AIUM 
  and·I-will·?  to·face  IAUA  the  I-will·?  the·day 
    UETh-  ERBOIM  ALILA  EShR  AThNFLThI  KI-  EMR 
    and·the  I-will·?  the·night  which  the·?  that  say 
    IAUA  LAShMID  EThKM 
    IAUA  to·the·?  I-will·? 
26 I prayed to IAUA, and said: 'My Lord IAUA, destroy not Your people and Your inheritance, that You have redeemed through Your greatness, that You have brought forth out of Egypt with a mighty hand.
KU  UEThFLL  EL-  IAUA  UEMR  EDNI  IAUA  EL- 
  and·I-will·?  this  IAUA  and·say  I-will·?  IAUA  this 
    ThShChTh  OMK  UNChLThK  EShR  FDITh  BGDLK  EShR- 
    and·we·?  which  in·?  which 
    AUTsETh  MMTsRIM  BID  ChZQA 
    the·and·?  from·from·?  in·he-will·? 
27 Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not to the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin;
KZ  ZKR  LOBDIK  LEBRAM  LITsChQ 
  male  to·?  to·I-will·in·?  to·he-will·? 
    ULIOQB  EL-  ThFN  EL-  QShI  AOM  AZA 
    and·to·he-will·?  this  this  the·?  the·? 
    UEL-  RShOU  UEL-  ChTEThU 
    and·this  and·this 
28 unless the land whence You brought us out say: Because IAUA was not able to bring them into the land which He promised to them, and because He hated them, He has brought them out to slay them in the wilderness.
KCh  FN-  IEMRU  AERTs  EShR 
  then  he-will·I-will·from·?  the·earth  which 
    AUTsEThNU  MShM  MBLI 
    the·and·?  from·name  from·in·to·he-will 
    IKLTh  IAUA 
    he-will·as·to·she-will  IAUA 
    LABIEM  EL-  AERTs  EShR- 
    to·the·in·he-will·I-will·from  this  the·earth  which 
    DBR  LAM  UMShNEThU  EUThM  AUTsIEM 
    to·them  and·from·?  I-will·and·?  the·and·? 
    LAMThM  BMDBR 
    to·the·from·?  in·from·? 
29 Yet they are Your people and Your inheritance, that You didst bring out by Your great power and by Your outstretched arm.'
KT  UAM  OMK  UNChLThK  EShR  AUTsETh  BKChK 
  and·them  and·we·?  which  the·and·?  in·as·? 
    AGDL  UBZROK  ANTUIA 
    the·great  and·in·?  the·we·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18