The Ten Commandments Repeated
1
Moses called to all Israel, and said to them: Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that you may learn them, and observe to do them.
E | UIQRE | MShA | EL- | KL- | IShREL
|
| and·he-will·call | Moses | this | all | Israel
|
| UIEMR | ELAM | ShMO | IShREL | ETh-
|
| and·he-will·say | I-will·to·them | ? | Israel | the
|
| AChQIM | UETh- | AMShFTIM | EShR | ENKI | DBR
|
| the·statutes | and·the | the·judgments | which | I | ?
|
| BEZNIKM | AIUM | ULMDThM | EThM | UShMRThM
|
| in·I-will·? | the·day | and·to·from·? | them | and·?
|
|
2
IAUA our God made a covenant with us in Horeb.
B | IAUA | ELAINU | KRTh | OMNU | BRITh
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will·we·and | as·? | ? | in·?
|
|
3
IAUA made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
G | LE | ETh- | EBThINU | KRTh | IAUA | ETh- | ABRITh | AZETh | KI
|
| not | the | I-will·in·? | as·? | IAUA | the | the·in·? | the·? | that
|
| EThNU | ENChNU | ELA | FA | AIUM | KLNU
|
| I-will·? | I-will·we·? | this | ? | the·day | as·to·we·and
|
|
4
IAUA spoke with you face to face in the mount out of the middle of the fire--
D | FNIM | BFNIM | DBR | IAUA | OMKM | BAR | MThUK
|
| ? | in·? | ? | IAUA | ? | in·the·? | from·middle
|
|
5
I stood between IAUA and you at that time, to declare to you the word of IAUA; for you were afraid because of the fire, and went not up into the mount--saying:
A | ENKI | OMD | BIN- | IAUA | UBINIKM
|
| I | ? | between | IAUA | and·in·he-will·we·he-will·you
|
| BOTh | AAUE | LAGID | LKM | ETh- | DBR | IAUA
|
| in·? | the·the·and·I-will | to·the·? | to·you | the | ? | IAUA
|
| KI | IREThM | MFNI | AESh | ULE- | OLIThM
|
| that | he-will·? | from·face | the·I-will·? | and·not | ?
|
|
6
I am IAUA your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. You shall have no other gods before Me.
U | ENKI | IAUA | ELAIK | EShR | AUTsEThIK
|
| I | IAUA | I-will·to·the·he-will·as | which | the·and·?
|
| MERTs | MTsRIM | MBITh | OBDIM
|
| from·earth | from·? | from·in·he-will·she-will | ?
|
| LE- | IAIA | LK | ELAIM | EChRIM | OL- | FNI
|
| not | is | to·as | God | I-will·? | on | face
|
|
7
You shall not make to you a graven image, even any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Z | LE- | ThOShA | LK | FSL | KL- | ThMUNA | EShR | BShMIM
|
| not | ? | to·as | ? | all | ? | which | in·heaven
|
| MMOL | UEShR | BERTs | MThChTh
|
| from·from·on | and·which | in·earth | from·under
|
| UEShR | BMIM | MThChTh | LERTs
|
| and·which | in·waters | from·under | to·earth
|
|
8
You shall not bow down to them, nor serve them; for I IAUA your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the third and on the fourth generation of them that hate Me,
Ch | LE- | ThShThChUA | LAM | ULE | ThOBDM | KI | ENKI | IAUA
|
| not | ? | to·them | and·not | ? | that | I | IAUA
|
| ELAIK | EL | QNE | FQD | OUN | EBUTh | OL-
|
| I-will·to·the·he-will·as | this | ? | ? | ? | fathers | on
|
| BNIM | UOL- | ShLShIM | UOL- | RBOIM | LShNEI
|
| children | and·on | ? | and·on | ? | to·?
|
|
9
and showing mercy to the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments.
T | UOShA | ChSD | LELFIM
|
| and·make | ? | to·I-will·to·?
|
| LEABI | ULShMRI | MTsUThU
|
| to·I-will·the·in·he-will | and·to·? | from·?
|
|
10
You shall not take the name of IAUA your God in vain; for IAUA will not hold him guiltless that takes His name in vain.
I | LE | ThShE | ETh- | ShM- | IAUA | ELAIK
|
| not | ? | the | name | IAUA | I-will·to·the·he-will·as
|
| LShUE | KI | LE | INQA | IAUA | ETh | EShR- | IShE
|
| to·? | that | not | he-will·we·? | IAUA | the | which | he-will·?
|
| ETh- | ShMU | LShUE
|
| the | ? | to·?
|
|
11
Observe the Sabbath day, to keep it holy, as IAUA your God commanded you.
IE | ShMUR | ETh- | IUM | AShBTh | LQDShU | KEShR | TsUK | IAUA
|
| ? | the | day | the·rest | to·? | as·which | ? | IAUA
|
| ELAIK
|
| I-will·to·the·he-will·as
|
|
12
Six days shall you labor, and do all your work;
IB | ShShTh | IMIM | ThOBD | UOShITh | KL- | MLEKThK
|
| ? | seas | ? | and·? | all | from·to·I-will·as·?
|
|
13
but the seventh day is a Sabbath to IAUA your God, in it you shall not do any manner of work, you, nor your son, nor your daughter, nor your man-servant, nor your maid-servant, nor your ox, nor your ass, nor any of your cattle, nor your stranger that is within your gates; that your man-servant and your maid-servant may rest as well as you.
IG | UIUM | AShBIOI | ShBTh | LIAUA
|
| and·day | the·seven | rest | to·IAUA
|
| ELAIK | LE | ThOShA | KL-
|
| I-will·to·the·he-will·as | not | ? | all
|
| MLEKA | EThA | UBNK-
|
| from·to·I-will·as·the | I-will·? | and·in·we·as
|
| UBThK | UOBDK- | UEMThK | UShURK | UChMRK
|
| and·in·? | and·? | and·I-will·from·? | and·? | and·?
|
| UKL- | BAMThK | UGRK | EShR | BShORIK | LMON
|
| and·all | in·the·from·? | and·? | which | in·? | to·from·?
|
| INUCh | OBDK | UEMThK
|
| he-will·we·and·? | ? | and·I-will·from·?
|
|
14
You shall remember that you was a servant in the land of Egypt, and IAUA your God brought you out there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore IAUA your God commanded you to keep the Sabbath day.
ID | UZKRTh | KI | OBD | AIITh
|
| and·? | that | work | the·he-will·he-will·she-will
|
| BERTs | MTsRIM | UITsEK | IAUA
|
| in·earth | from·? | and·he-will·? | IAUA
|
| ELAIK | MShM | BID
|
| I-will·to·the·he-will·as | from·name | in·he-will·?
|
| ChZQA | UBZRO | NTUIA | OL- | KN | TsUK | IAUA
|
| ? | and·in·seeding | we·? | on | so | ? | IAUA
|
| ELAIK | LOShUTh | ETh- | IUM | AShBTh
|
| I-will·to·the·he-will·as | to·make | the | day | the·rest
|
|
15
Honor your father and your mother, as IAUA your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you, on the land which IAUA your God gives you.
TU | KBD | ETh- | EBIK | UETh-
|
| as·in·? | the | I-will·in·he-will·as | and·the
|
| EMK | KEShR | TsUK | IAUA
|
| I-will·from·as | as·which | ? | IAUA
|
| ELAIK | LMON
|
| I-will·to·the·he-will·as | to·from·?
|
| IERIKN | IMIK
|
| he-will·I-will·? | he-will·from·he-will·as
|
| ULMON | IITB | LK | OL | AEDMA
|
| and·to·from·? | he-will·he-will·? | to·as | on | the·ground
|
| EShR- | IAUA | ELAIK | NThN | LK
|
| which | IAUA | I-will·to·the·he-will·as | we·? | to·as
|
|
16
You shall not murder. Neither shall you commit adultery. Neither shall you steal. Neither shall you bear false witness against your neighbor.
TZ | LE | ThRTsCh | ULE | ThNEF | ULE | ThGNB | ULE- | ThONA
|
| not | ? | and·not | ? | and·not | ? | and·not | ?
|
|
17
Neither shall you covet your neighbors' wife; neither shall you desire your neighbors' house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or any thing that is your neighbors'.
IZ | ULE | ThChMD | EShTh | ROK | ULE | ThThEUA
|
| and·not | ? | I-will·? | ? | and·not | ?
|
| BITh | ROK | ShDAU | UOBDU
|
| in·he-will·she-will | ? | ? | and·?
|
| UEMThU | ShURU | UChMRU | UKL | EShR | LROK
|
| and·I-will·from·? | ? | and·? | and·all | which | to·?
|
|
18
These words IAUA spoke to all your assembly in the mount out of the middle of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice, and it went on no more. He wrote them on two tables of stone, and gave them to me.
ICh | ETh- | ADBRIM | AELA | DBR | IAUA | EL- | KL- | QALKM | BAR
|
| the | the·? | the·this | ? | IAUA | this | all | ? | in·the·?
|
| MThUK | AESh | AONN | UAORFL | QUL | GDUL
|
| from·middle | the·I-will·? | the·? | and·the·? | ? | great
|
| ULE | ISF | UIKThBM | OL- | ShNI | LChTh
|
| and·not | he-will·? | and·he-will·as·? | on | two | to·?
|
| EBNIM | UIThNM | ELI
|
| I-will·children | and·he-will·? | I-will·to·he-will
|
|
19
It came to pass, when you heard the voice out of the middle of the darkness, while the mountain did burn with fire, that you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders;
IT | UIAI | KShMOKM | ETh- | AQUL | MThUK | AChShK
|
| and·be | as·? | the | the·? | from·middle | the·dark
|
| UAAR | BOR | BESh | UThQRBUN
|
| and·the·the·? | burn | in·I-will·? | and·?
|
| ELI | KL- | REShI | ShBTIKM | UZQNIKM
|
| I-will·to·he-will | all | ? | ? | and·?
|
|
20
and you said: 'Behold, IAUA our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice out of the middle of the fire; we have seen this day that God does speak with man, and he lives.
K | UThEMRU | AN | ARENU | IAUA
|
| and·? | the·we | the·? | IAUA
|
| ELAINU | ETh- | KBDU | UETh-
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | the | as·in·? | and·the
|
| GDLU | UETh- | QLU | ShMONU | MThUK | AESh
|
| ? | and·the | ? | ? | from·middle | the·I-will·?
|
| AIUM | AZA | REINU | KI- | IDBR | ELAIM | ETh- | AEDM
|
| the·day | the·? | ? | that | he-will·? | God | the | the·man
|
|
21
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us; if we hear the voice of IAUA our God any more, then we shall die.
KE | UOThA | LMA | NMUTh | KI | ThEKLNU
|
| and·? | to·from·the | we·from·and·she-will | that | ?
|
| AESh | AGDLA | AZETh | EM- | ISFIM
|
| the·I-will·? | the·? | the·? | I-will·from | he-will·?
|
| ENChNU | LShMO | ETh- | QUL | IAUA
|
| I-will·we·? | to·? | the | ? | IAUA
|
| ELAINU | OUD | UMThNU
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | ? | and·from·?
|
|
22
For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?
KB | KI | MI | KL- | BShR | EShR | ShMO | QUL | ELAIM | ChIIM
|
| that | from·he-will | all | in·? | which | ? | ? | God | life
|
| MDBR | MThUK- | AESh | KMNU
|
| from·? | from·middle | the·I-will·? | as·from·we·and
|
|
23
Go you near, and hear all that IAUA our God may say; and you shall speak to us all that IAUA our God may speak to you; and we will hear it and do it.'
KG | QRB | EThA | UShMO | ETh | KL- | EShR | IEMR | IAUA
|
| ? | I-will·? | and·? | the | all | which | he-will·say | IAUA
|
| ELAINU | UETh | ThDBR
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | and·the | ?
|
| ELINU | ETh | KL- | EShR | IDBR
|
| I-will·to·he-will·we·and | the | all | which | he-will·?
|
| IAUA | ELAINU
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will·we·and
|
| ELIK | UShMONU | UOShINU
|
| I-will·to·he-will·as | and·? | and·?
|
|
24
IAUA heard the voice of your words, when you spoke to me; and IAUA said to me: 'I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken to you; they have well said all that they have spoken.
KD | UIShMO | IAUA | ETh- | QUL | DBRIKM | BDBRKM
|
| and·he-will·? | IAUA | the | ? | ? | in·?
|
| ELI | UIEMR | IAUA
|
| I-will·to·he-will | and·he-will·say | IAUA
|
| ELI | ShMOThI | ETh- | QUL | DBRI | AOM | AZA
|
| I-will·to·he-will | ? | the | ? | ? | the·? | the·?
|
| EShR | DBRU | ELIK | AITIBU | KL-
|
| which | ? | I-will·to·he-will·as | the·he-will·? | all
|
|
25
O that they had such a heart as this always, to fear Me, and keep all My commandments, that it might be well with them, and with their children for ever!
KA | MI- | IThN | UAIA
|
| from·he-will | give | and·the·he-will·the
|
| LBBM | ZA | LAM | LIREA | EThI | ULShMR
|
| to·in·in·from | ? | to·them | to·fear | I-will·? | and·to·?
|
| ETh- | KL- | MTsUThI | KL- | AIMIM | LMON
|
| the | all | from·? | all | the·seas | to·from·?
|
| IITB | LAM
|
| he-will·he-will·? | to·them
|
| ULBNIAM | LOLM
|
| and·to·in·we·he-will·them | to·?
|
|
26
Go say to them: Return you to your tents.
KU | LK | EMR | LAM | ShUBU | LKM
|
| to·as | say | to·them | ? | to·you
|
| LEALIKM
|
| to·I-will·the·to·he-will·you
|
|
27
But as for you, stand you here by Me, and I will speak to you all the commandment, and the statutes, and the ordinances, which you shall teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.'
KZ | UEThA | FA | OMD | OMDI | UEDBRA
|
| and·I-will·? | ? | ? | ? | and·I-will·?
|
| ELIK | ETh | KL- | AMTsUA
|
| I-will·to·he-will·as | the | all | the·from·?
|
| UAChQIM | UAMShFTIM | EShR | ThLMDM
|
| and·the·statutes | and·the·judgments | which | ?
|
| UOShU | BERTs | EShR | ENKI | NThN | LAM | LRShThA
|
| and·? | in·earth | which | I | we·? | to·them | to·?
|
|
28
You shall observe to do therefore as IAUA your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
KCh | UShMRThM | LOShUTh | KEShR | TsUA | IAUA
|
| and·? | to·make | as·which | ? | IAUA
|
| ELAIKM | EThKM | LE | ThSRU
|
| I-will·to·the·he-will·you | I-will·? | not | ?
|
| IMIN | UShMEL
|
| he-will·from·he-will·we | and·?
|
|
29
You shall walk in all the way which IAUA your God has commanded you, that you may live, and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.
KT | BKL- | ADRK | EShR | TsUA | IAUA
|
| in·all | the·? | which | ? | IAUA
|
| ELAIKM | EThKM | ThLKU | LMON
|
| I-will·to·the·he-will·you | I-will·? | ? | to·from·?
|
| ThChIUN | UTUB | LKM | UAERKThM | IMIM
|
| ? | and·good | to·you | and·the·I-will·? | seas
|
| BERTs | EShR | ThIRShUN
|
| in·earth | which | ?
|
|
|