Deuteronomy 27 - DBRIM - דברים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

The Curses of Mount Ebal

1 Moses and the elders of Israel commanded the people, saying: 'Keep all the commandment which I command you this day.   E UITsU MShA UZQNI IShREL ETh-AOM LEMR ShMR ETh-KL-AMTsUA EShR ENKI MTsUA EThKM AIUM   א ויצו משה וזקני ישראל את-העם לאמר שמר את-כל-המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום
2 It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which IAUA your God gives you, that you shall set you up great stones, and plaster them with plaster.   B UAIA BIUM EShR ThOBRU ETh-AIRDN EL-AERTs EShR-IAUA ELAIK NThN LK UAQMTh LK EBNIM GDLUTh UShDTh EThM BShID   ב והיה ביום אשר תעברו את-הירדן אל-הארץ אשר-יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד
3 You shall write on them all the words of this law, when you are passed over; that you may go in to the land which IAUA your God gives you, a land flowing with milk and honey, as IAUA, the God of your fathers, has promised you.   G UKThBTh OLIAN ETh-KL-DBRI AThURA AZETh BOBRK LMON EShR ThBE EL-AERTs EShR-IAUA ELAIK NThN LK ERTs ZBTh ChLB UDBSh KEShR DBR IAUA ELAI-EBThIK LK   ג וכתבת עליהן את-כל-דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל-הארץ אשר-יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי-אבתיך לך
4 It shall be when you are passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.   D UAIA BOBRKM ETh-AIRDN ThQIMU ETh-AEBNIM AELA EShR ENKI MTsUA EThKM AIUM BAR OIBL UShDTh EUThM BShID   ד והיה בעברכם את-הירדן תקימו את-האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד
5 There shall you build an altar to IAUA your God, an altar of stones; you shall lift up no iron tool on them.   A UBNITh ShM MZBCh LIAUA ELAIK MZBCh EBNIM LE-ThNIF OLIAM BRZL   ה ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא-תניף עליהם ברזל
6 You shall build the altar of IAUA your God of unhewn stones; and you shall offer burnt-offerings thereon to IAUA your God.   U EBNIM ShLMUTh ThBNA ETh-MZBCh IAUA ELAIK UAOLITh OLIU OULTh LIAUA ELAIK   ו אבנים שלמות תבנה את-מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך
7 You shall sacrifice peace-offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before IAUA your God.   Z UZBChTh ShLMIM UEKLTh ShM UShMChTh LFNI IAUA ELAIK   ז וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך
8 You shall write on the stones all the words of this law very plainly.'   Ch UKThBTh OL-AEBNIM ETh-KL-DBRI AThURA AZETh BER AITB   ח וכתבת על-האבנים את-כל-דברי התורה הזאת באר היטב
9 Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying: 'Keep silence, and hear, O Israel; this day you are become a people to IAUA your God.   T UIDBR MShA UAKANIM ALUIM EL KL-IShREL LEMR ASKTh UShMO IShREL AIUM AZA NAIITh LOM LIAUA ELAIK   ט וידבר משה והכהנים הלוים אל כל-ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך
10 You shall therefore hearken to the voice of IAUA your God, and do His commandments and His statutes, which I command you this day.'   I UShMOTh BQUL IAUA ELAIK UOShITh ETh-MTsUThU UETh-ChQIU EShR ENKI MTsUK AIUM   י ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את-מצותו ואת-חקיו אשר אנכי מצוך היום
11 Moses charged the people the same day, saying:   IE UITsU MShA ETh-AOM BIUM AAUE LEMR   יא ויצו משה את-העם ביום ההוא לאמר
12 'These shall stand on mount Gerizim to bless the people, when you are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin;   IB ELA IOMDU LBRK ETh-AOM OL-AR GRZIM BOBRKM ETh-AIRDN ShMOUN ULUI UIAUDA UIShShKR UIUSF UBNIMN   יב אלה יעמדו לברך את-העם על-הר גרזים בעברכם את-הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן
13 and these shall stand on mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.   IG UELA IOMDU OL-AQLLA BAR OIBL REUBN GD UEShR UZBULN DN UNFThLI   יג ואלה יעמדו על-הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי
14 The Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice:   ID UONU ALUIM UEMRU EL-KL-EISh IShREL QUL RM   יד וענו הלוים ואמרו אל-כל-איש ישראל קול רם
15 Cursed be the man that makes a graven or molten image, an abomination to IAUA, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. All the people shall answer and say: Amen.   TU ERUR AEISh EShR IOShA FSL UMSKA ThUOBTh IAUA MOShA IDI ChRSh UShM BSThR UONU KL-AOM UEMRU EMN   טו ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל-העם ואמרו אמן
16 Cursed be he that dishonors his father or his mother. All the people shall say: Amen.   TZ ERUR MQLA EBIU UEMU UEMR KL-AOM EMN   טז ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל-העם אמן
17 Cursed be he that removes his neighbors' landmark. All the people shall say: Amen.   IZ ERUR MSIG GBUL ROAU UEMR KL-AOM EMN   יז ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל-העם אמן
18 Cursed be he that makes the blind to go astray in the way. All the people shall say: Amen.   ICh ERUR MShGA OUR BDRK UEMR KL-AOM EMN   יח ארור משגה עור בדרך ואמר כל-העם אמן
19 Cursed be he that perverts the justice due to the stranger, fatherless, and widow. All the people shall say: Amen.   IT ERUR MTA MShFT GR-IThUM UELMNA UEMR KL-AOM EMN   יט ארור מטה משפט גר-יתום ואלמנה ואמר כל-העם אמן
20 Cursed be he that lays with his father's wife; because he has uncovered his father's skirt. All the people shall say: Amen.   K ERUR ShKB OM-EShTh EBIU KI GLA KNF EBIU UEMR KL-AOM EMN   כ ארור שכב עם-אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל-העם אמן
21 Cursed be he that lays with any manner of beast. All the people shall say: Amen.   KE ERUR ShKB OM-KL-BAMA UEMR KL-AOM EMN   כא ארור שכב עם-כל-בהמה ואמר כל-העם אמן
22 Cursed be he that lays with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. All the people shall say: Amen.   KB ERUR ShKB OM-EChThU BTh-EBIU EU BTh-EMU UEMR KL-AOM EMN   כב ארור שכב עם-אחתו בת-אביו או בת-אמו ואמר כל-העם אמן
23 Cursed be he that lays with his mother-in-law. All the people shall say: Amen.   KG ERUR ShKB OM-ChThNThU UEMR KL-AOM EMN   כג ארור שכב עם-חתנתו ואמר כל-העם אמן
24 Cursed be he that smites his neighbor in secret. All the people shall say: Amen.   KD ERUR MKA ROAU BSThR UEMR KL-AOM EMN   כד ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל-העם אמן
25 Cursed be he that takes a bribe to slay an innocent person. All the people shall say: Amen.   KA ERUR LQCh ShChD LAKUTh NFSh DM NQI UEMR KL-AOM EMN   כה ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל-העם אמן
26 Cursed be he that confirms not the words of this law to do them. All the people shall say: Amen.'   KU ERUR EShR LE-IQIM ETh-DBRI AThURA-AZETh LOShUTh EUThM UEMR KL-AOM EMN   כו ארור אשר לא-יקים את-דברי התורה-הזאת לעשות אותם ואמר כל-העם אמן

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18