Deuteronomy 22 - DBRIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Sundry Laws
1 You shall not see your brother's ox or his sheep driven away, and hide yourself from them; you shall surely bring them back to your brother.
E  LE-  ThREA  ETh-  ShUR  EChIK  EU  ETh-  ShIU 
  not  seen  the  I-will·?  I-will·and  the 
    NDChIM  UAThOLMTh  MAM  AShB  ThShIBM  LEChIK 
    we·?  and·the·?  from·them  the·?  to·I-will·? 
2 If your brother be not nigh to you, and you know him not, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother require it, and you shall restore it to him.
B  UEM-  LE  QRUB  EChIK 
  and·I-will·from  not  I-will·? 
    ELIK  ULE  IDOThU 
    I-will·to·he-will·as  and·not  he-will·? 
    UESFThU  EL-  ThUK  BIThK 
    and·I-will·?  this  middle  in·he-will·? 
    UAIA  OMK  OD  DRSh  EChIK  EThU 
    and·the·he-will·the  I-will·?  him 
    UAShBThU  LU 
    and·the·?  to·and 
3 So shall you do with his ass; and so shall you do with his garment; and so shall you do with every lost thing of your brother's, which he has lost, and you have found; you may not hide yourself.
G  UKN  ThOShA  LChMRU  UKN  ThOShA  LShMLThU  UKN 
  and·so  to·?  and·so  to·?  and·so 
    ThOShA  LKL-  EBDTh  EChIK  EShR-  ThEBD 
    to·all  I-will·in·?  I-will·?  which 
    MMNU  UMTsEThA  LE  ThUKL  LAThOLM 
    from·from·we·and  and·from·?  not  to·the·? 
4 You shall not see your brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them; you shall surely help him to lift them up again.
D  LE-  ThREA  ETh-  ChMUR  EChIK  EU  ShURU  NFLIM 
  not  seen  the  I-will·?  I-will·and  we·? 
    BDRK  UAThOLMTh  MAM  AQM  ThQIM  OMU 
    in·?  and·the·?  from·them  the·? 
5 A woman shall not wear that which pertains to a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever does these things is an abomination to IAUA your God.
A  LE-  IAIA  KLI-  GBR  OL-  EShA  ULE- 
  not  is  as·to·he-will  on  I-will·?  and·not 
    ILBSh  GBR  ShMLTh  EShA  KI  ThUOBTh  IAUA 
    he-will·to·in·?  I-will·?  that  IAUA 
    ELAIK  KL-  OShA  ELA 
    I-will·to·the·he-will·as  all  make  this 
6 If a bird's nest chance to be before you in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting on the young, or on the eggs, you shall not take the dam with the young;
U  KI  IQRE  QN-  TsFUR  LFNIK  BDRK  BKL-  OTs 
  that  he-will·call  to·?  in·?  in·all  tree 
    EU  OL-  AERTs  EFRChIM  EU 
    I-will·and  on  the·earth  I-will·?  I-will·and 
    BITsIM  UAEM  RBTsTh  OL- 
    in·he-will·?  and·the·I-will·from  on 
    AEFRChIM  EU  OL-  ABITsIM  LE- 
    the·I-will·?  I-will·and  on  the·in·he-will·?  not 
    ThQCh  AEM  OL-  ABNIM 
    the·I-will·from  on  the·children 
7 you shall in any wise let the dam go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.
Z  ShLCh  ThShLCh  ETh-  AEM  UETh- 
  send  the  the·I-will·from  and·the 
    ABNIM  ThQCh-  LK  LMON 
    the·children  to·as  to·from·? 
    IITB  LK  UAERKTh  IMIM 
    he-will·he-will·?  to·as  and·the·I-will·?  seas 
8 When you build a new house, then you shall make a parapet for your roof, that you bring not blood on your house, if any man fall from there.
Ch  KI  ThBNA  BITh  ChDSh  UOShITh  MOQA 
  that  in·he-will·she-will  and·?  from·? 
    LGGK  ULE-  ThShIM  DMIM  BBIThK  KI- 
    to·?  and·not  in·in·he-will·?  that 
    IFL  ANFL  MMNU 
    he-will·?  the·we·?  from·from·we·and 
9 You shall not sow your vineyard with two kinds of seed; unless the fullness of the seed which you have sown be forfeited together with the increase of the vineyard.
T  LE-  ThZRO  KRMK  KLEIM  FN-  ThQDSh 
  not  as·?  as·to·I-will·sea  then 
    AMLEA  AZRO  EShR  ThZRO 
    the·from·to·I-will·the  the·seeding  which 
    UThBUETh  AKRM 
    and·?  the·as·? 
10 You shall not plow with an ox and an ass together.
I  LE-  ThChRSh  BShUR-  UBChMR  IChDU 
  not  in·?  and·in·?  he-will·? 
11 You shall not wear a mingled stuff, wool and linen together.
IE  LE  ThLBSh  ShOTNZ  TsMR  UFShThIM  IChDU 
  not  and·?  he-will·? 
12 You shall make you twisted cords on the four corners of your covering, wherewith you cover yourself.
IB  GDLIM  ThOShA-  LK  OL-  ERBO  KNFUTh  KSUThK 
  great-ones  to·as  on  I-will·?  as·we·?  as·? 
    EShR  ThKSA-  BA 
    which  in·the 
13 If any man take a wife, and go in to her, and hate her,
IG  KI-  IQCh  EISh  EShA  UBE 
  that  he-will·?  I-will·he-will·?  I-will·?  and·come 
    ELIA  UShNEA 
    Elijah  and·? 
14 and lay wanton charges against her, and bring up an evil name on her, and say: 'I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity';
ID  UShM  LA  OLILTh  DBRIM  UAUTsE  OLIA  ShM 
  and·name  to·the  and·the·and·?  name 
    RO  UEMR  ETh-  AEShA  AZETh  LQChThI 
    and·say  the  the·I-will·?  the·?  to·? 
    UEQRB  ELIA  ULE-  MTsEThI  LA  BThULIM 
    and·I-will·?  Elijah  and·not  from·?  to·the  in·? 
15 then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity to the elders of the city in the gate.
TU  ULQCh  EBI  ANOR 
  and·to·?  I-will·in·he-will  the·we·? 
    UEMA  UAUTsIEU  ETh-  BThULI 
    and·I-will·from·the  and·the·and·?  the  in·? 
    ANOR  EL-  ZQNI  AOIR  AShORA 
    the·we·?  this  the·?  the·? 
16 The damsel's father shall say to the elders: 'I gave my daughter to this man to wife, and he hates her;
TZ  UEMR  EBI  ANOR  EL-  AZQNIM  ETh- 
  and·say  I-will·in·he-will  the·we·?  this  the·?  the 
    BThI  NThThI  LEISh  AZA  LEShA 
    in·?  given  to·I-will·he-will·?  the·?  to·I-will·? 
    UIShNEA 
    and·he-will·? 
17 and, lo, he has laid wanton charges, saying: I found not in your daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity.' They shall spread the garment before the elders of the city.
IZ  UANA-  AUE  ShM  OLILTh  DBRIM  LEMR 
  and·listen  the·and·I-will  name  to·say 
    LE-  MTsEThI  LBThK  BThULIM  UELA  BThULI  BThI 
    not  from·?  to·in·?  in·?  and·this  in·?  in·? 
    UFRShU  AShMLA  LFNI  ZQNI  AOIR 
    and·?  the·?  to·face  the·? 
18 The elders of that city shall take the man and chastise him.
ICh  ULQChU  ZQNI  AOIR-  AAUE  ETh- 
  and·to·?  the·?  the·the·and·I-will  the 
    AEISh  UISRU  EThU 
    the·I-will·he-will·?  and·he-will·?  him 
19 They shall fine him a hundred shekels of silver, and give them to the father of the damsel, because he has brought up an evil name on a virgin of Israel; and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
IT  UONShU  EThU  MEA  KSF  UNThNU 
  and·?  him  from·I-will·the  as·?  and·we·? 
    LEBI  ANORA  KI  AUTsIE  ShM  RO 
    to·I-will·in·he-will  the·we·?  that  the·and·?  name 
    OL  BThULTh  IShREL  ULU-  ThAIA  LEShA  LE- 
    on  in·?  Israel  and·to·and  to·I-will·?  not 
    IUKL  LShLChA  KL- 
    he-will·and·all  to·?  all 
    IMIU 
    he-will·from·he-will·and 
20 But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel;
K  UEM-  EMTh 
  and·I-will·from  I-will·from·she-will 
    AIA  ADBR  AZA  LE-  NMTsEU  BThULIM 
    the·he-will·the  the·?  the·?  not  we·from·?  in·? 
    LNOR 
    to·we·? 
21 then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die; because she has wrought a wanton deed in Israel, to play the harlot in her father's house; so shall you put away the evil from the middle of you.
KE  UAUTsIEU  ETh-  ANOR  EL-  FThCh 
  and·the·and·?  the  the·we·?  this 
    BITh-  EBIA  USQLUA 
    in·he-will·she-will  I-will·in·he-will·the  and·? 
    ENShI  OIRA  BEBNIM  UMThA  KI- 
    I-will·we·?  in·I-will·children  and·from·?  that 
    OShThA  NBLA  BIShREL  LZNUTh 
    we·in·to·the  in·Israel  to·? 
    BITh  EBIA 
    in·he-will·she-will  I-will·in·he-will·the 
    UBORTh  ARO  MQRBK 
    and·in·?  the·?  from·? 
22 If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman; so shall you put away the evil from Israel.
KB  KI-  IMTsE  EISh  ShKB  OM- 
  that  he-will·from·?  I-will·he-will·? 
    EShA  BOLTh-  BOL  UMThU  GM-  ShNIAM 
    I-will·?  in·?  in·on  and·from·? 
    AEISh  AShKB  OM-  AEShA 
    the·I-will·he-will·?  the·?  the·I-will·? 
    UAEShA  UBORTh  ARO  MIShREL 
    and·the·I-will·?  and·in·?  the·?  from·Israel 
23 If there be a damsel that is a virgin betrothed to a man, and a man find her in the city, and lie with her;
KG  KI  IAIA  NOR  BThULA  MERShA 
  that  is  we·?  in·?  from·I-will·? 
    LEISh  UMTsEA  EISh 
    to·I-will·he-will·?  and·from·?  I-will·he-will·? 
    BOIR  UShKB  OMA 
    in·?  and·? 
24 then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them with stones that they die: the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbors' wife; so you shall put away the evil from the middle of you.
KD  UAUTsEThM  ETh-  ShNIAM  EL-  ShOR  AOIR 
  and·the·and·?  the  this  the·? 
    AAUE  USQLThM  EThM  BEBNIM 
    the·the·and·I-will  and·?  them  in·I-will·children 
    UMThU  ETh-  ANOR  OL-  DBR  EShR  LE-  TsOQA  BOIR 
    and·from·?  the  the·we·?  on  which  not  in·? 
    UETh-  AEISh  OL-  DBR  EShR-  ONA  ETh- 
    and·the  the·I-will·he-will·?  on  which  the 
    EShTh  ROAU  UBORTh  ARO  MQRBK 
    I-will·?  and·in·?  the·?  from·? 
25 But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man take hold of her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die.
KA  UEM-  BShDA  IMTsE 
  and·I-will·from  in·field  he-will·from·? 
    AEISh  ETh-  ANOR 
    the·I-will·he-will·?  the  the·we·? 
    AMERShA  UAChZIQ-  BA 
    the·from·I-will·?  and·the·?  in·the 
    AEISh  UShKB  OMA  UMTh 
    the·I-will·he-will·?  and·?  and·from·she-will 
    AEISh  EShR-  ShKB  OMA  LBDU 
    the·I-will·he-will·?  which  to·in·? 
26 But to the damsel you shall do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death; for as when a man rises against his neighbor, and slays him, even so is this matter.
KU  ULNOR  LE-  ThOShA  DBR  EIN  LNOR  ChTE 
  and·to·we·?  not  no  to·we·? 
    MUTh  KI  KEShR  IQUM 
    from·and·she-will  that  as·which  he-will·? 
    EISh  OL-  ROAU  URTsChU  NFSh  KN  ADBR 
    I-will·he-will·?  on  and·?  breathing  so  the·? 
    AZA 
    the·? 
27 For he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
KZ  KI  BShDA  MTsEA  TsOQA  ANOR 
  that  in·field  from·?  the·we·? 
    AMERShA  UEIN  MUShIO  LA 
    the·from·I-will·?  and·no  from·and·?  to·the 
28 If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
KCh  KI-  IMTsE  EISh  NOR  BThULA 
  that  he-will·from·?  I-will·he-will·?  we·?  in·? 
    EShR  LE-  ERShA  UThFShA  UShKB  OMA  UNMTsEU 
    which  not  I-will·?  and·?  and·?  and·we·from·? 
29 then the man that lay with her shall give to the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has humbled her; he may not put her away all his days.
KT  UNThN  AEISh  AShKB  OMA 
  and·we·?  the·I-will·he-will·?  the·? 
    LEBI  ANOR  ChMShIM  KSF 
    to·I-will·in·he-will  the·we·?  as·? 
    ULU-  ThAIA  LEShA  ThChTh  EShR  ONA  LE- 
    and·to·and  to·I-will·?  under  which  not 
    IUKL  ShLChA  KL- 
    he-will·and·all  all 
    IMIU 
    he-will·from·he-will·and 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18