Clean and Unclean Animals
1
You are the children of IAUA your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
E | BNIM | EThM | LIAUA | ELAIKM | LE
|
| children | them | to·IAUA | I-will·to·the·he-will·you | not
|
| ThThGDDU | ULE- | ThShIMU | QRChA | BIN | OINIKM
|
| ? | and·not | ? | ? | between | ?
|
|
2
For you are a holy people to IAUA your God, and IAUA has chosen you to be His own treasure out of all peoples that are on the face of the earth.
B | KI | OM | QDUSh | EThA | LIAUA
|
| that | ? | ? | I-will·? | to·IAUA
|
| ELAIK | UBK | BChR | IAUA
|
| I-will·to·the·he-will·as | and·in·as | in·? | IAUA
|
| LAIUTh | LU | LOM | SGLA
|
| to·the·he-will·and·she-will | to·and | to·? | ?
|
| MKL | AOMIM | EShR | OL- | FNI | AEDMA
|
| from·all | the·? | which | on | face | the·ground
|
|
3
You shall not eat any abominable thing.
G | LE | ThEKL | KL- | ThUOBA
|
| not | ? | all | ?
|
|
4
These are the beasts which you may eat: the ox, the sheep, and the goat,
D | ZETh | ABAMA | EShR | ThEKLU | ShUR | ShA | KShBIM | UShA | OZIM
|
| ? | the·beast | which | ? | ? | ? | as·? | and·? | ?
|
|
5
the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the mountain-sheep.
A | EIL | UTsBI | UIChMUR | UEQU
|
| I-will·he-will·to | and·? | and·he-will·? | and·I-will·?
|
| UDIShN | UThEU | UZMR
|
| and·? | and·? | and·?
|
|
6
Every beast that parts the hoof, and has the hoof wholly cloven in two, and chews the cud, among the beasts, that you may eat.
U | UKL- | BAMA | MFRSTh | FRSA | UShSOTh | ShSO | ShThI | FRSUTh
|
| and·all | beast | from·? | ? | and·? | ? | ? | ?
|
| MOLTh | GRA | BBAMA | EThA | ThEKLU
|
| from·? | ? | in·beast | I-will·? | ?
|
|
7
Nevertheless these you shall not eat of them that only chew the cud, or of them that only have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the rock-badger, because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean to you;
Z | EK | ETh- | ZA | LE | ThEKLU | MMOLI | AGRA
|
| I-will·as | the | ? | not | ? | from·from·? | the·?
|
| UMMFRISI | AFRSA | AShSUOA | ETh- | AGML | UETh-
|
| and·from·from·? | the·? | the·? | the | the·? | and·the
|
| AERNBTh | UETh- | AShFN | KI- | MOLA | GRA
|
| the·I-will·? | and·the | the·? | that | from·ascend | ?
|
| AMA | UFRSA | LE | AFRISU | TMEIM | AM | LKM
|
| the·from·the | and·? | not | the·? | ? | them | to·you
|
|
8
and the swine, because he parts the hoof but chews not the cud, he is unclean to you; of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
Ch | UETh- | AChZIR | KI- | MFRIS | FRSA | AUE
|
| and·the | the·? | that | from·? | ? | the·and·I-will
|
| ULE | GRA | TME | AUE | LKM | MBShRM | LE
|
| and·not | ? | ? | the·and·I-will | to·you | from·in·? | not
|
| ThEKLU | UBNBLThM | LE | ThGOU
|
| ? | and·in·we·in·to·? | not | ?
|
|
9
These you may eat of all that are in the waters: whatsoever has fins and scales may you eat;
T | ETh- | ZA | ThEKLU | MKL | EShR | BMIM | KL | EShR-
|
| the | ? | ? | from·all | which | in·waters | all | which
|
| LU | SNFIR | UQShQShTh | ThEKLU
|
| to·and | ? | and·? | ?
|
|
10
and whatsoever has not fins and scales you shall not eat; it is unclean to you.
I | UKL | EShR | EIN- | LU | SNFIR | UQShQShTh | LE | ThEKLU
|
| and·all | which | no | to·and | ? | and·? | not | ?
|
| TME | AUE | LKM
|
| ? | the·and·I-will | to·you
|
|
11
Of all clean birds you may eat.
IE | KL- | TsFUR | TARA | ThEKLU
|
| all | ? | ? | ?
|
|
12
But these are they of which you shall not eat: the great vulture, and the bearded vulture, and the ospray;
IB | UZA | EShR | LE- | ThEKLU | MAM | ANShR | UAFRS
|
| and·? | which | not | ? | from·them | the·we·? | and·the·?
|
|
13
and the glede, and the falcon, and the kite after its kinds;
IG | UAREA | UETh- | AEIA | UADIA
|
| and·the·? | and·the | the·I-will·he-will·the | and·the·?
|
|
14
and every raven after its kinds;
ID | UETh | KL- | ORB | LMINU
|
| and·the | all | evening | to·kinds
|
|
15
and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kinds;
TU | UETh | BTh | AIONA | UETh- | AThChMS
|
| and·the | in·she-will | the·he-will·? | and·the | the·?
|
| UETh- | AShChF | UETh- | ANTs | LMINAU
|
| and·the | the·? | and·the | the·we·? | to·kinds
|
|
16
the little owl, and the great owl, and the horned owl;
TZ | ETh- | AKUS | UETh- | AINShUF
|
| the | the·as·and·? | and·the | the·he-will·we·?
|
|
17
and the pelican, and the carrion-vulture, and the cormorant;
IZ | UAQETh | UETh- | ARChMA | UETh- | AShLK
|
| and·the·? | and·the | the·? | and·the | the·?
|
|
18
and the stork, and the heron after its kinds, and the hoopoe, and the bat.
ICh | UAChSIDA | UAENFA | LMINA | UADUKIFTh
|
| and·the·? | and·the·I-will·we·? | to·kind | and·the·?
|
|
19
All winged swarming things are unclean to you; they shall not be eaten.
IT | UKL | ShRTs | AOUF | TME | AUE | LKM
|
| and·all | swarm | the·flying | ? | the·and·I-will | to·you
|
| LE | IEKLU
|
| not | he-will·I-will·as·to·and
|
|
20
Of all clean winged things you may eat.
K | KL- | OUF | TAUR | ThEKLU
|
| all | flying | ? | ?
|
|
21
You shall not eat of any thing that dies of itself; you may give it to the stranger that is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to IAUA your God. You shall not seethe a kid in its mother's milk.
KE | LE | ThEKLU | KL- | NBLA | LGR | EShR- | BShORIK | ThThNNA
|
| not | ? | all | we·in·to·the | to·? | which | in·? | ?
|
| UEKLA | EU | MKR | LNKRI | KI | OM
|
| and·food | I-will·and | from·as·? | to·we·as·? | that | ?
|
| QDUSh | EThA | LIAUA | ELAIK | LE-
|
| ? | I-will·? | to·IAUA | I-will·to·the·he-will·as | not
|
| ThBShL | GDI | BChLB | EMU
|
| ? | ? | in·? | I-will·from·and
|
|
22
You shall surely tithe all the increase of your seed, that which is brought forth in the field year by year.
KB | OShR | ThOShR | ETh | KL- | ThBUETh | ZROK | AITsE
|
| ? | ? | the | all | ? | ? | the·he-will·?
|
| AShDA | ShNA | ShNA
|
| the·field | ? | ?
|
|
23
You shall eat before IAUA your God, in the place which He shall choose to cause His name to dwell there, the tithe of your corn, of your wine, and of your oil, and the firstlings of your herd and of your flock; that you may learn to fear IAUA your God always.
KG | UEKLTh | LFNI | IAUA
|
| and·I-will·as·to·she-will | to·face | IAUA
|
| ELAIK | BMQUM | EShR-
|
| I-will·to·the·he-will·as | in·place | which
|
| IBChR | LShKN | ShMU | ShM | MOShR | DGNK | ThIRShK
|
| he-will·in·? | to·? | ? | name | from·? | ? | ?
|
| UITsARK | UBKRTh | BQRK | UTsENK | LMON
|
| and·he-will·? | and·in·as·? | in·? | and·? | to·from·?
|
| ThLMD | LIREA | ETh- | IAUA | ELAIK | KL-
|
| ? | to·fear | the | IAUA | I-will·to·the·he-will·as | all
|
|
24
If the way be too long for you, so that you are not able to carry it, because the place is too far from you, which IAUA your God shall choose to set His name there, when IAUA your God shall bless you;
KD | UKI- | IRBA | MMK | ADRK | KI | LE | ThUKL
|
| and·that | he-will·? | from·from·as | the·? | that | not | ?
|
| ShEThU | KI- | IRChQ | MMK | AMQUM | EShR
|
| ? | that | he-will·? | from·from·as | the·place | which
|
| IBChR | IAUA | ELAIK | LShUM
|
| he-will·in·? | IAUA | I-will·to·the·he-will·as | to·?
|
| ShMU | ShM | KI | IBRKK | IAUA
|
| ? | name | that | he-will·in·? | IAUA
|
| ELAIK
|
| I-will·to·the·he-will·as
|
|
25
then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place which IAUA your God shall choose.
KA | UNThThA | BKSF | UTsRTh | AKSF | BIDK
|
| and·we·? | in·as·? | and·? | the·as·? | in·he-will·?
|
| UALKTh | EL- | AMQUM | EShR
|
| and·the·to·as·she-will | this | the·place | which
|
| IBChR | IAUA | ELAIK | BU
|
| he-will·in·? | IAUA | I-will·to·the·he-will·as | give
|
|
26
You shall bestow the money for whatsoever your soul desires, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever your soul asks of you; and you shall eat there before IAUA your God, and you shall rejoice, you and your household.
KU | UNThThA | AKSF | BKL | EShR- | ThEUA | NFShK | BBQR
|
| and·we·? | the·as·? | in·all | which | ? | we·? | in·morning
|
| UBTsEN | UBIIN | UBShKR
|
| and·in·? | and·in·he-will·he-will·we | and·in·?
|
| UBKL | EShR | ThShELK | NFShK
|
| and·in·all | which | ? | we·?
|
| UEKLTh | ShM | LFNI | IAUA
|
| and·I-will·as·to·she-will | name | to·face | IAUA
|
| ELAIK | UShMChTh | EThA
|
| I-will·to·the·he-will·as | and·? | I-will·?
|
|
27
The Levite that is within your gates, you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you.
KZ | UALUI | EShR- | BShORIK | LE | ThOZBNU
|
| and·the·to·and·he-will | which | in·? | not | ?
|
| KI | EIN | LU | ChLQ | UNChLA | OMK
|
| that | no | to·and | ? | and·we·? | ?
|
|
28
At the end of every three years, even in the same year, you shall bring forth all the tithe of your increase, and shall lay it up within your gates.
KCh | MQTsA | ShLSh | ShNIM | ThUTsIE | ETh- | KL- | MOShR | ThBUEThK
|
| from·? | ? | years | ? | the | all | from·? | ?
|
| BShNA | AAUE | UANChTh | BShORIK
|
| in·? | the·the·and·I-will | and·the·we·? | in·?
|
|
29
The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that IAUA your God may bless you in all the work of your hand which you do.
KT | UBE | ALUI | KI | EIN- | LU | ChLQ
|
| and·come | the·to·and·he-will | that | no | to·and | ?
|
| UNChLA | OMK | UAGR | UAIThUM
|
| and·we·? | ? | and·the·? | and·the·he-will·?
|
| UAELMNA | EShR | BShORIK
|
| and·the·I-will·to·from·we·the | which | in·?
|
| UEKLU | UShBOU | LMON | IBRKK
|
| and·I-will·as·to·and | and·? | to·from·? | he-will·in·?
|
| IAUA | ELAIK | BKL- | MOShA
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will·as | in·all | from·make
|
| IDK | EShR | ThOShA
|
| he-will·? | which | ?
|
|
|