'Yet You Have Not Returned to Me'
1
Hear this word, you kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that say to their lords: 'Bring, that we may feast.'
E | ShMOU | ADBR | AZA | FRUTh | ABShN | EShR | BAR | ShMRUN
|
| ? | the·? | the·? | ? | the·in·? | which | in·the·? | ?
|
| AOShQUTh | DLIM | ARTsTsUTh
|
| the·? | ? | the·?
|
| EBIUNIM | AEMRTh
|
| I-will·in·he-will·and·we·sea | the·I-will·from·?
|
| LEDNIAM | ABIEA | UNShThA
|
| to·I-will·? | the·in·he-will·I-will·the | and·we·?
|
|
2
The Lord IAUA has sworn by His holiness: Lo, surely the days shall come on you, that you shall be taken away with hooks, and your residue with fish-hooks.
B | NShBO | EDNI | IAUA | BQDShU | KI | ANA | IMIM
|
| we·? | I-will·? | IAUA | in·? | that | listen | seas
|
| BEIM | OLIKM | UNShE | EThKM | BTsNUTh
|
| in·I-will·sea | ? | and·we·? | I-will·? | in·?
|
| UEChRIThKN | BSIRUTh | DUGA
|
| and·I-will·? | in·? | ?
|
|
3
You shall go out at the breaches, every one straight before her; and you shall be cast into Harmon, says IAUA.
G | UFRTsIM | ThTsENA | EShA | NGDA | UAShLKThNA | AARMUNA
|
| and·? | ? | I-will·? | we·? | and·the·? | the·the·?
|
| NEM- | IAUA
|
| we·I-will·from | IAUA
|
|
4
Come to Beth-el, and transgress, to Gilgal, and increase transgression; and bring your sacrifices in the morning, and your tithes after three days;
D | BEU | BITh- | EL | UFShOU | AGLGL
|
| in·I-will·and | in·he-will·she-will | this | and·? | the·?
|
| ARBU | LFShO | UABIEU
|
| the·increase | to·? | and·the·in·he-will·I-will·and
|
| LBQR | ZBChIKM | LShLShTh | IMIM | MOShRThIKM
|
| to·morning | ? | to·? | seas | from·?
|
|
5
Offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings and publish them; for so you love to do, O you children of Israel, says the Lord IAUA.
A | UQTR | MChMTs | ThUDA | UQREU | NDBUTh | AShMIOU | KI | KN
|
| and·? | from·? | ? | and·? | we·? | the·? | that | so
|
| EABThM | BNI | IShREL
|
| I-will·the·in·? | in·we·he-will | Israel
|
| NEM | EDNI | IAUA
|
| we·I-will·from | I-will·? | IAUA
|
|
6
I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have you not returned to Me, says IAUA.
U | UGM- | ENI | NThThI | LKM | NQIUN | ShNIM | BKL- | ORIKM | UChSR
|
| and·? | I | given | to·you | we·? | years | in·all | ? | and·?
|
| LChM | BKL | MQUMThIKM | ULE- | ShBThM | ODI
|
| to·? | in·all | from·? | and·not | ? | ?
|
| NEM- | IAUA
|
| we·I-will·from | IAUA
|
|
7
I also have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city; one piece was rained on, and the piece whereon it rained not withered.
Z | UGM | ENKI | MNOThI | MKM | ETh- | AGShM | BOUD | ShLShA
|
| and·? | I | from·we·? | from·you | the | the·? | in·? | ?
|
| ChDShIM | LQTsIR | UAMTRThI | OL- | OIR | EChTh | UOL-
|
| ? | to·? | and·the·from·? | on | ? | I-will·? | and·on
|
| OIR | EChTh | LE | EMTIR | ChLQA | EChTh | ThMTR
|
| ? | I-will·? | not | I-will·from·? | ? | I-will·? | ?
|
| UChLQA | EShR- | LE- | ThMTIR | OLIA | ThIBSh
|
| and·? | which | not | ? | ? | ?
|
|
8
So two or three cities wandered to one city to drink water, and were not satisfied; yet have you not returned to Me, says IAUA.
Ch | UNOU | ShThIM | ShLSh | ORIM | EL- | OIR | EChTh | LShThUTh
|
| and·we·? | ? | ? | ? | this | ? | I-will·? | to·?
|
| MIM | ULE | IShBOU | ULE- | ShBThM | ODI
|
| waters | and·not | he-will·? | and·not | ? | ?
|
| NEM- | IAUA
|
| we·I-will·from | IAUA
|
|
9
I have smitten you with blasting and mildew; the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees has the palmer-worm devoured; yet have you not returned to Me, says IAUA.
T | AKIThI | EThKM | BShDFUN | UBIRQUN | ARBUTh
|
| the·strike | I-will·? | in·? | and·in·he-will·? | the·?
|
| GNUThIKM | UKRMIKM | UThENIKM | UZIThIKM
|
| ? | and·as·? | and·? | and·?
|
| IEKL | AGZM | ULE- | ShBThM | ODI
|
| he-will·I-will·all | the·? | and·not | ? | ?
|
| NEM- | IAUA
|
| we·I-will·from | IAUA
|
|
10
I have sent among you the pestilence in the way of Egypt; your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils; yet have you not returned to Me, says IAUA.
I | ShLChThI | BKM | DBR | BDRK | MTsRIM | ARGThI | BChRB
|
| ? | in·you | ? | in·? | from·? | the·? | in·Horeb
|
| BChURIKM | OM | ShBI | SUSIKM | UEOLA
|
| in·? | ? | ? | ? | and·I-will·ascend
|
| BESh | MChNIKM | UBEFKM | ULE- | ShBThM
|
| in·I-will·? | from·? | and·in·I-will·? | and·not | ?
|
| ODI | NEM- | IAUA
|
| ? | we·I-will·from | IAUA
|
|
11
I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning; yet have you not returned to Me, says IAUA.
IE | AFKThI | BKM | KMAFKTh | ELAIM | ETh- | SDM | UETh-
|
| the·? | in·you | as·from·the·? | God | the | ? | and·the
|
| OMRA | UThAIU | KEUD | MTsL | MShRFA | ULE-
|
| ? | and·? | as·I-will·and·? | from·? | from·? | and·not
|
| ShBThM | ODI | NEM- | IAUA
|
| ? | ? | we·I-will·from | IAUA
|
|
12
Therefore thus will I do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
IB | LKN | KA | EOShA- | LK | IShREL | OQB | KI- | ZETh
|
| to·so | as·the | I-will·make | to·as | Israel | ? | that | ?
|
| EOShA- | LK | AKUN | LQRETh-
|
| I-will·make | to·as | the·as·and·we | to·?
|
| ELAIK | IShREL
|
| I-will·to·the·he-will·as | Israel
|
|
13
For, lo, He that forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought, that makes the morning darkness, and treads on the high places of the earth; IAUA, the God of hosts, is His name.
IG | KI | ANA | IUTsR | ARIM | UBRE | RUCh
|
| that | listen | he-will·and·? | the·? | and·create | breath
|
| UMGID | LEDM | MA- | ShChU | OShA | ShChR | OIFA | UDRK
|
| and·from·? | to·man | from·the | ? | make | ? | ? | and·?
|
| OL- | BMThI | ERTs | IAUA | ELAI-
|
| on | in·from·? | earth | IAUA | I-will·to·the·he-will
|
|
|