|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 |
|
David's Kindness to Mephibosheth | ||
| 1 David said: 'Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?' | E UIEMR DUD AKI ISh OUD EShR NUThR LBITh ShEUL UEOShA OMU ChSD BOBUR IAUNThN | א ויאמר דוד הכי יש עוד אשר נותר לבית שאול ואעשה עמו חסד בעבור יהונתן |
| 2 Now there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba, and they called him unto David; and the king said unto him: 'Are you Ziba?' He said: 'Your servant is he.' | B ULBITh ShEUL OBD UShMU TsIBE UIQREU LU EL DUD UIEMR AMLK ELIU AEThA TsIBE UIEMR OBDK | ב ולבית שאול עבד ושמו ציבא ויקראו לו אל דוד ויאמר המלך אליו האתה ציבא ויאמר עבדך |
| 3 The king said: 'Is there not yet any of the house of Saul, that I may show the kindness of God unto him?' Ziba said unto the king: 'Jonathan has yet a son, who is lame on his feet.' | G UIEMR AMLK AEFS OUD EISh LBITh ShEUL UEOShA OMU ChSD ELAIM UIEMR TsIBE EL AMLK OUD BN LIAUNThN NKA RGLIM | ג ויאמר המלך האפס עוד איש לבית שאול ואעשה עמו חסד אלהים ויאמר ציבא אל המלך עוד בן ליהונתן נכה רגלים |
| 4 The king said unto him: 'Where is he?' Ziba said unto the king: 'Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.' | D UIEMR LU AMLK EIFA AUE UIEMR TsIBE EL AMLK ANA AUE BITh MKIR BN OMIEL BLU DBR | ד ויאמר לו המלך איפה הוא ויאמר ציבא אל המלך הנה הוא בית מכיר בן עמיאל בלו דבר |
| 5 Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar. | A UIShLCh AMLK DUD UIQChAU MBITh MKIR BN OMIEL MLU DBR | ה וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל מלו דבר |
| 6 Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came unto David, and fell on his face, and prostrated himself. David said: 'Mephibosheth!' He answered: 'Behold your servant!' | U UIBE MFIBShTh BN IAUNThN BN ShEUL EL DUD UIFL OL FNIU UIShThChU UIEMR DUD MFIBShTh UIEMR ANA OBDK | ו ויבא מפיבשת בן יהונתן בן שאול אל דוד ויפל על פניו וישתחו ויאמר דוד מפיבשת ויאמר הנה עבדך |
| 7 David said unto him: 'Fear not; for I will surely show you kindness for Jonathan your father's sake, and will restore you all the land of Saul your father; and you shall eat bread at my table continually.' | Z UIEMR LU DUD EL ThIRE KI OShA EOShA OMK ChSD BOBUR IAUNThN EBIK UAShBThI LK ETh KL ShDA ShEUL EBIK UEThA ThEKL LChM OL ShLChNI ThMID | ז ויאמר לו דוד אל תירא כי עשה אעשה עמך חסד בעבור יהונתן אביך והשבתי לך את כל שדה שאול אביך ואתה תאכל לחם על שלחני תמיד |
| 8 He bowed down, and said: 'What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?' | Ch UIShThChU UIEMR MA OBDK KI FNITh EL AKLB AMTh EShR KMUNI | ח וישתחו ויאמר מה עבדך כי פנית אל הכלב המת אשר כמוני |
| 9 Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him: 'All that pertained to Saul and to all his house have I given unto your master's son. | T UIQRE AMLK EL TsIBE NOR ShEUL UIEMR ELIU KL EShR AIA LShEUL ULKL BIThU NThThI LBN EDNIK | ט ויקרא המלך אל ציבא נער שאול ויאמר אליו כל אשר היה לשאול ולכל ביתו נתתי לבן אדניך |
| 10 You shall till the land for him, you, and your sons, and your servants; and you shall bring in the fruits, that your master's son may have bread to eat; but Mephibosheth your master's son shall eat bread continually at my table.' Now Ziba had fifteen sons and twenty servants. | I UOBDTh LU ETh AEDMA EThA UBNIK UOBDIK UABETh UAIA LBN EDNIK LChM UEKLU UMFIBShTh BN EDNIK IEKL ThMID LChM OL ShLChNI ULTsIBE ChMShA OShR BNIM UOShRIM OBDIM | י ועבדת לו את האדמה אתה ובניך ועבדיך והבאת והיה לבן אדניך לחם ואכלו ומפיבשת בן אדניך יאכל תמיד לחם על שלחני ולציבא חמשה עשר בנים ועשרים עבדים |
| 11 Then said Ziba unto the king: 'According to all that my lord the king commands his servant, so shall your servant do; but Mephibosheth eats at my table as one of the king's sons.' | IE UIEMR TsIBE EL AMLK KKL EShR ITsUA EDNI AMLK ETh OBDU KN IOShA OBDK UMFIBShTh EKL OL ShLChNI KEChD MBNI AMLK | יא ויאמר ציבא אל המלך ככל אשר יצוה אדני המלך את עבדו כן יעשה עבדך ומפיבשת אכל על שלחני כאחד מבני המלך |
| 12 Now Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth. | IB ULMFIBShTh BN QTN UShMU MIKE UKL MUShB BITh TsIBE OBDIM LMFIBShTh | יב ולמפיבשת בן קטן ושמו מיכא וכל מושב בית ציבא עבדים למפיבשת |
| 13 But Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table; and he was lame on both his feet. {P} | IG UMFIBShTh IShB BIRUShLM KI OL ShLChN AMLK ThMID AUE EKL UAUE FSCh ShThI RGLIU {F} | יג ומפיבשת ישב בירושלם כי על שלחן המלך תמיד הוא אכל והוא פסח שתי רגליו {פ} |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |