2Samuel 17 - ShMUEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Hushai's Counsel
1 Moreover Ahithophel said to Absalom: 'Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night;
E  UIEMR  EChIThFL  EL-  EBShLUM 
  and·he-will·say  I-will·?  this  I-will·in·? 
    EBChRA  NE  ShNIM-  OShR  ELF 
    I-will·in·?  we·I-will  years  I-will·to·? 
    EISh  UEQUMA  UERDFA 
    I-will·he-will·?  and·I-will·?  and·I-will·? 
    EChRI-  DUD  ALILA 
    I-will·?  the·night 
2 and I will come on him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
B  UEBUE  OLIU  UAUE  IGO 
  and·I-will·come  and·the·and·I-will  he-will·? 
    URFA  IDIM  UAChRDThI  EThU  UNS  KL-  AOM 
    and·?  he-will·?  and·the·?  him  and·we·?  all  the·? 
    EShR-  EThU  UAKIThI  ETh-  AMLK 
    which  him  and·the·strike  the  the·from·to·as 
    LBDU 
    to·in·? 
3 and I will bring back all the people to you; when all shall have returned, [save] the man whom you seek, all the people will be in peace.'
G  UEShIBA  KL-  AOM  ELIK  KShUB 
  and·I-will·?  all  the·?  I-will·to·he-will·as  as·? 
    AKL  AEISh  EShR  EThA 
    the·all  the·I-will·he-will·?  which  I-will·? 
    MBQSh  KL-  AOM  IAIA  ShLUM 
    from·in·stubble  all  the·?  is 
4 The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
D  UIIShR  ADBR  BOINI  EBShLM 
  and·he-will·he-will·?  the·?  in·?  I-will·in·? 
    UBOINI  KL-  ZQNI  IShREL 
    and·in·?  all  Israel 
5 Then said Absalom: 'Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he says.'
A  UIEMR  EBShLUM  QRE  NE  GM 
  and·he-will·say  I-will·in·?  call  we·I-will 
    LChUShI  AERKI  UNShMOA  MA-  BFIU  GM- 
    to·?  the·I-will·?  and·we·?  from·the  in·? 
    AUE 
    the·and·I-will 
6 When Hushai was come to Absalom, Absalom spoke to him, saying: 'Ahithophel has spoken after this manner; shall we do after his saying? if not, speak you.'
U  UIBE  ChUShI  EL-  EBShLUM 
  and·he-will·come  this  I-will·in·? 
    UIEMR  EBShLUM  ELIU 
    and·he-will·say  I-will·in·?  I-will·to·he-will·and 
    LEMR  KDBR  AZA  DBR  EChIThFL  ANOShA  ETh-  DBRU 
    to·say  as·?  the·?  I-will·?  the·we·make  the 
    EM-  EIN  EThA  DBR 
    I-will·from  no  I-will·? 
7 Hushai said to Absalom: 'The counsel that Ahithophel has given this time is not good.'
Z  UIEMR  ChUShI  EL-  EBShLUM  LE-  TUBA 
  and·he-will·say  this  I-will·in·?  not 
    AOTsA  EShR-  IOTs  EChIThFL  BFOM  AZETh 
    the·?  which  he-will·tree  I-will·?  in·?  the·? 
8 Hushai said moreover: 'You know your father and his men, that they are mighty men, and they are embittered in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field; and your father is a man of war, and will not lodge with the people.
Ch  UIEMR  ChUShI  EThA  IDOTh  ETh- 
  and·he-will·say  I-will·?  he-will·?  the 
    EBIK  UETh-  ENShIU  KI  GBRIM 
    I-will·in·he-will·as  and·the  I-will·we·?  that 
    AMA  UMRI  NFSh  AMA  KDB 
    the·from·the  and·from·?  breathing  the·from·the  as·? 
    ShKUL  BShDA  UEBIK 
    in·field  and·I-will·in·he-will·as 
    EISh  MLChMA  ULE 
    I-will·he-will·?  from·to·?  and·not 
    ILIN  ETh-  AOM 
    he-will·to·he-will·we  the  the·? 
9 Behold, he is hid now in some pit, or in some place; and it will come to pass, when they fall on them at the first, and whosoever hears it shall say: There is a slaughter among the people that follow Absalom;
T  ANA  OThA  AUE-  NChBE  BEChTh 
  listen  the·and·I-will  we·?  in·I-will·? 
    AFChThIM  EU  BEChD  AMQUMTh 
    the·?  I-will·and  in·one  the·from·? 
    UAIA  KNFL  BAM  BThChLA  UShMO 
    and·the·he-will·the  as·we·?  in·them  in·?  and·? 
    AShMO  UEMR  AIThA  MGFA  BOM  EShR  EChRI 
    the·?  and·say  was  from·?  in·?  which  I-will·? 
    EBShLM 
    I-will·in·? 
10 then even he that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and they that are with him are valiant men.
I  UAUE  GM-  BN-  ChIL  EShR  LBU 
  and·the·and·I-will  in·we  which  to·give 
    KLB  AERIA  AMS  IMS 
    as·heart  the·I-will·?  the·from·?  he-will·from·? 
    KI-  IDO  KL-  IShREL  KI-  GBUR 
    that  he-will·?  all  Israel  that 
    EBIK  UBNI-  ChIL  EShR 
    I-will·in·he-will·as  and·in·we·he-will  which 
    EThU 
    him 
11 But I counsel that all Israel be gathered together to you, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.
IE  KI  IOTsThI  AESF  IESF  OLIK 
  that  he-will·?  the·I-will·?  he-will·I-will·? 
    KL-  IShREL  MDN  UOD-  BER  ShBO  KChUL  EShR- 
    all  Israel  from·?  and·?  in·I-will·?  as·?  which 
    OL-  AIM  LRB  UFNIK  ALKIM  BQRB 
    on  the·sea  to·?  and·?  the·to·as·sea  in·? 
12 So shall we come on him in some place where he shall be found, and we will light on him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men that are with him we will not leave so much as one.
IB  UBENU  ELIU 
  and·in·I-will·we·and  I-will·to·he-will·and 
    BEChTh  (BEChD)  AMQUMTh  EShR  NMTsE  ShM 
    in·I-will·?  in·one  the·from·?  which  we·from·?  name 
    UNChNU  OLIU  KEShR  IFL  ATL  OL-  AEDMA 
    and·we·?  as·which  he-will·?  the·?  on  the·ground 
    ULE-  NUThR  BU  UBKL-  AENShIM 
    and·not  we·and·?  give  and·in·all  the·I-will·we·? 
    EShR-  EThU  GM-  EChD 
    which  him  one 
13 Moreover, if he withdraw himself into a city, then shall all Israel bring up ropes to that city, and we will draw it into the valley until there be not one small stone found there.'
IG  UEM-  EL-  OIR  IESF  UAShIEU 
  and·I-will·from  this  he-will·I-will·?  and·the·? 
    KL-  IShREL  EL-  AOIR  AAIE  ChBLIM 
    all  Israel  this  the·?  the·the·he-will·I-will 
    USChBNU  EThU  OD-  ANChL  OD  EShR-  LE-  NMTsE  ShM 
    and·?  him  the·we·?  which  not  we·from·?  name 
    GM-  TsRUR 
   
14 Absalom and all the men of Israel said: 'The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.' --For IAUA had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that IAUA might bring evil on Absalom.
ID  UIEMR  EBShLUM  UKL- 
  and·he-will·say  I-will·in·?  and·all 
    EISh  IShREL  TUBA  OTsTh  ChUShI 
    I-will·he-will·?  Israel 
    AERKI  MOTsTh  EChIThFL  UIAUA  TsUA  LAFR 
    the·I-will·?  from·?  I-will·?  and·IAUA  to·the·? 
    ETh-  OTsTh  EChIThFL  ATUBA  LBOBUR 
    the  I-will·?  the·?  to·in·? 
    ABIE  IAUA  EL-  EBShLUM  ETh- 
    the·in·he-will·I-will  IAUA  this  I-will·in·?  the 
    AROA 
    the·? 
15 Then said Hushai to Zadok and to Abiathar the priests: 'Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
TU  UIEMR  ChUShI  EL-  TsDUQ  UEL- 
  and·he-will·say  this  and·this 
    EBIThR  AKANIM  KZETh 
    I-will·in·he-will·?  the·as·the·we·sea  as·? 
    UKZETh  IOTs  EChIThFL  ETh-  EBShLM 
    and·as·?  he-will·tree  I-will·?  the  I-will·in·? 
    UETh  ZQNI  IShREL  UKZETh  UKZETh  IOTsThI  ENI 
    and·the  Israel  and·as·?  and·as·?  he-will·? 
16 Now therefore send quickly, and tell David, saying: Lodge not this night in the plains of the wilderness, but in any wise pass over; unless the king be swallowed up, and all the people that are with him.'
TZ  UOThA  ShLChU  MARA  UAGIDU  LDUD  LEMR  EL- 
  and·?  from·the·?  and·the·?  to·?  to·say  this 
    ThLN  ALILA  BORBUTh  AMDBR  UGM  OBUR  ThOBUR 
    the·night  in·?  the·from·?  and·? 
    FN  IBLO  LMLK  ULKL-  AOM 
    then  he-will·in·to·?  to·from·to·as  and·to·all  the·? 
    EShR  EThU 
    which  him 
17 Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; and a maid-servant used to go and tell them; and they went and told king David; for they might not be seen to come into the city.
IZ  UIAUNThN  UEChIMOTs  OMDIM  BOIN- 
  and·he-will·the·and·we·?  and·I-will·?  in·? 
    RGL  UALKA  AShFChA  UAGIDA  LAM 
    and·the·to·as·the  the·?  and·the·?  to·them 
    UAM  ILKU  UAGIDU  LMLK 
    and·them  he-will·to·as·and  and·the·?  to·from·to·as 
    DUD  KI  LE  IUKLU  LAREUTh  LBUE 
    that  not  he-will·and·as·to·and  to·the·?  to·come 
    AOIRA 
    the·? 
18 But a lad saw them, and told Absalom; and they went both of them away quickly, and came to the house of a man in Bahurim, who had a well in his court; and they went down thither.
ICh  UIRE  EThM  NOR  UIGD  LEBShLM 
  and·fear  them  we·?  and·he-will·?  to·I-will·in·? 
    UILKU  ShNIAM  MARA 
    and·he-will·to·as·and  from·the·? 
    UIBEU  EL- 
    and·he-will·in·I-will·and  this 
    BITh-  EISh  BBChURIM 
    in·he-will·she-will  I-will·he-will·?  in·in·? 
    ULU  BER  BChTsRU  UIRDU 
    and·to·and  in·I-will·?  in·?  and·he-will·rule 
    ShM 
    name 
19 The woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed groats thereon; and nothing was known.
IT  UThQCh  AEShA  UThFRSh  ETh-  AMSK  OL-  FNI 
  and·?  the·I-will·?  and·?  the  the·from·?  on  face 
    ABER  UThShTCh  OLIU  ARFUTh  ULE 
    the·in·I-will·?  and·?  the·?  and·not 
    NUDO  DBR 
    we·and·? 
20 Absalom's servants came to the woman to the house; and they said: 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' The woman said to them: 'They are gone over the brook of water.' When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
K  UIBEU  OBDI  EBShLUM  EL- 
  and·he-will·in·I-will·and  work-of  I-will·in·?  this 
    AEShA  ABIThA 
    the·I-will·?  the·in·he-will·? 
    UIEMRU  EIA 
    and·he-will·I-will·from·?  I-will·he-will·the 
    EChIMOTs  UIAUNThN  UThEMR  LAM 
    I-will·?  and·he-will·the·and·we·?  and·?  to·them 
    AEShA  OBRU  MIKL  AMIM 
    the·I-will·?  from·finish  the·waters 
    UIBQShU  ULE  MTsEU  UIShBU 
    and·he-will·in·?  and·not  from·?  and·he-will·? 
    IRUShLM 
    he-will·? 
21 It came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David: 'Arise you, and pass quickly over the water; for thus has Ahithophel counselled against you.'
KE  UIAI  EChRI  LKThM  UIOLU 
  and·be  I-will·?  to·as·?  and·he-will·? 
    MABER  UILKU 
    from·the·in·I-will·?  and·he-will·to·as·and 
    UIGDU  LMLK  DUD 
    and·he-will·?  to·from·to·as 
    UIEMRU  EL-  DUD  QUMU  UOBRU 
    and·he-will·I-will·from·?  this  and·? 
    MARA  ETh-  AMIM  KI-  KKA 
    from·the·?  the  the·waters  that  as·as·the 
    IOTs  OLIKM  EChIThFL 
    he-will·tree  I-will·? 
22 Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan; by the morning light there lacked not one of them that was not gone over the Jordan.
KB  UIQM  DUD  UKL-  AOM  EShR  EThU 
  and·he-will·?  and·all  the·?  which  him 
    UIOBRU  ETh-  AIRDN  OD-  EUR 
    and·he-will·?  the  the·he-will·?  light 
    ABQR  OD-  EChD  LE  NODR  EShR  LE-  OBR  ETh- 
    the·morning  one  not  we·?  which  not  the 
    AIRDN 
    the·he-will·? 
23 When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and got him home, to his city, and set his house in order, and strangled himself; and he died, and was buried in the sepulchre of his father.
KG  UEChIThFL  REA  KI  LE  NOShThA  OTsThU 
  and·I-will·?  that  not  we·? 
    UIChBSh  ETh-  AChMUR  UIQM 
    and·he-will·?  the  the·?  and·he-will·? 
    UILK  EL-  BIThU  EL-  OIRU 
    and·he-will·to·as  this  in·he-will·?  this 
    UITsU  EL-  BIThU  UIChNQ 
    and·he-will·?  this  in·he-will·?  and·he-will·? 
    UIMTh  UIQBR  BQBR 
    and·he-will·from·she-will  and·he-will·?  in·? 
    EBIU 
    I-will·in·he-will·and 
24 When David was come to Mahanaim, Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
KD  UDUD  BE  MChNIMA  UEBShLM  OBR  ETh- 
  and·?  come  from·?  and·I-will·in·?  the 
    AIRDN  AUE  UKL- 
    the·he-will·?  the·and·I-will  and·all 
    EISh  IShREL  OMU 
    I-will·he-will·?  Israel 
25 Absalom had set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Jesraelite, that went in to Abigal the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.
KA  UETh-  OMShE  ShM  EBShLM  ThChTh 
  and·the  name  I-will·in·?  under 
    IUEB  OL-  ATsBE  UOMShE  BN- 
    he-will·and·father  on  the·host  and·?  in·we 
    EISh  UShMU  IThRE  AIShRELI 
    I-will·he-will·?  and·?  he-will·?  the·he-will·? 
    EShR-  BE  EL-  EBIGL  BTh- 
    which  come  this  I-will·in·he-will·?  in·she-will 
    NChSh  EChUTh  TsRUIA  EM 
    we·?  I-will·?  I-will·from 
    IUEB 
    he-will·and·father 
26 Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
KU  UIChN  IShREL  UEBShLM  ERTs  AGLOD 
  and·he-will·?  Israel  and·I-will·in·?  earth  the·? 
27 It came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
KZ  UIAI  KBUE  DUD  MChNIMA  UShBI  BN-  NChSh  MRBTh 
  and·be  as·come  from·?  and·?  in·we  we·?  from·? 
    BNI-  OMUN  UMKIR  BN- 
    in·we·he-will  and·from·as·he-will·?  in·we 
    OMIEL  MLE  DBR  UBRZLI  AGLODI  MRGLIM 
    from·not  and·in·?  the·?  from·? 
28 brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and meal, and parched corn, and beans, and lentils, and parched pulse,
KCh  MShKB  USFUTh  UKLI  IUTsR 
  from·?  and·?  and·as·to·he-will  he-will·and·? 
    UChTIM  UShORIM  UQMCh  UQLI  UFUL  UODShIM  UQLI 
    and·?  and·?  and·?  and·?  and·?  and·?  and·? 
29 and honey, and curd, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat; for they said: 'The people is hungry, and faint, and thirsty, in the wilderness.'
KT  UDBSh  UChMEA  UTsEN  UShFUTh  BQR  AGIShU  LDUD 
  and·?  and·?  and·?  and·?  morning  the·?  to·? 
    ULOM  EShR-  EThU  LEKUL  KI 
    and·to·?  which  him  to·I-will·as·and·to  that 
    EMRU  AOM  ROB  UOIF  UTsME  BMDBR 
    I-will·from·?  the·?  and·?  and·?  in·from·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18