2Kings 5 - MLKIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Naaman Is Healed
1 Now Naaman, captain of the host of the king of Aram, was a great man with his master, and held in esteem, because by him IAUA had given victory to Aram; he was also a mighty man of valour, but he was a leper.
E  UNOMN  ShR-  TsBE  MLK-  ERM 
  and·we·?  host  from·to·as  I-will·? 
    AIA  EISh  GDUL  LFNI 
    the·he-will·the  I-will·he-will·?  great  to·face 
    EDNIU  UNShE  FNIM  KI-  BU  NThN-  IAUA  ThShUOA 
    I-will·?  and·we·?  that  give  we·?  IAUA 
    LERM  UAEISh 
    to·I-will·?  and·the·I-will·he-will·? 
    AIA  GBUR  ChIL  MTsRO 
    the·he-will·the  from·? 
2 The Arameans had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
B  UERM  ITsEU  GDUDIM  UIShBU 
  and·I-will·?  he-will·?  and·he-will·? 
    MERTs  IShREL  NORA  QTNA  UThAI  LFNI  EShTh 
    from·earth  Israel  we·?  and·?  to·face  I-will·? 
    NOMN 
    we·? 
3 She said to her mistress: 'Would that my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.'
G  UThEMR  EL-  GBRThA  EChLI  EDNI  LFNI 
  and·?  this  I-will·?  I-will·?  to·face 
    ANBIE  EShR  BShMRUN  EZ  IESF 
    the·prophet  which  in·?  I-will·?  he-will·I-will·? 
    EThU  MTsROThU 
    him  from·? 
4 He went in, and told his lord, saying: 'Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.'
D  UIBE  UIGD  LEDNIU  LEMR 
  and·he-will·come  and·he-will·?  to·I-will·?  to·say 
    KZETh  UKZETh  DBRA  ANORA  EShR  MERTs  IShREL 
    as·?  and·as·?  the·we·?  which  from·earth  Israel 
5 The king of Aram said: 'Go now, and I will send a letter to the king of Israel.' He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
A  UIEMR  MLK-  ERM  LK-  BE 
  and·he-will·say  from·to·as  I-will·?  to·as  come 
    UEShLChA  SFR  EL-  MLK  IShREL 
    and·I-will·?  this  from·to·as  Israel 
    UILK  UIQCh  BIDU  OShR 
    and·he-will·to·as  and·he-will·?  in·he-will·? 
    KKRI-  KSF  UShShTh  ELFIM  ZAB  UOShR  ChLIFUTh 
    as·as·?  as·?  and·?  I-will·to·?  and·? 
    BGDIM 
    in·? 
6 He brought the letter to the king of Israel, saying: 'Now when this letter is come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may recover him of his leprosy.'
U  UIBE  ASFR  EL-  MLK  IShREL  LEMR 
  and·he-will·come  the·?  this  from·to·as  Israel  to·say 
    UOThA  KBUE  ASFR  AZA  ELIK 
    and·?  as·come  the·?  the·?  I-will·to·he-will·as 
    ANA  ShLChThI  ELIK  ETh-  NOMN 
    listen  I-will·to·he-will·as  the  we·? 
    OBDI  UESFThU  MTsROThU 
    work-of  and·I-will·?  from·? 
7 It came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said: 'Am I God, to kill and to make alive, that this man does send to me to recover a man of his leprosy? but consider, I pray you, and see how he seeks an occasion against me.'
Z  UIAI  KQRE  MLK-  IShREL  ETh-  ASFR 
  and·be  as·call  from·to·as  Israel  the  the·? 
    UIQRO  BGDIU  UIEMR  AELAIM  ENI 
    and·he-will·?  in·?  and·he-will·say  the·God 
    LAMITh  ULAChIUTh  KI-  ZA 
    to·the·from·he-will·she-will  and·to·the·?  that 
    ShLCh  ELI  LESF 
    send  I-will·to·he-will  to·I-will·? 
    EISh  MTsROThU  KI  EK-  DOU- 
    I-will·he-will·?  from·?  that  I-will·as 
    NE  UREU  KI-  MThENA  AUE 
    we·I-will  and·?  that  from·?  the·and·I-will 
    LI 
    to·he-will 
8 It was so, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying: 'Wherefore have you rent your clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel.'
Ch  UIAI  KShMO  ELIShO  EISh- 
  and·be  as·?  I-will·to·he-will·?  I-will·he-will·? 
    AELAIM  KI-  QRO  MLK-  IShREL  ETh-  BGDIU 
    the·God  that  from·to·as  Israel  the  in·? 
    UIShLCh  EL-  AMLK  LEMR 
    and·he-will·send  this  the·from·to·as  to·say 
    LMA  QROTh  BGDIK  IBE-  NE 
    to·from·the  in·?  he-will·come  we·I-will 
    ELI  UIDO  KI  ISh 
    I-will·to·he-will  and·he-will·?  that  he-will·? 
    NBIE  BIShREL 
    prophet  in·Israel 
9 So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.
T  UIBE  NOMN  BSUSU  UBRKBU  UIOMD 
  and·he-will·come  we·?  in·?  and·in·?  and·he-will·? 
    FThCh-  ABITh 
    the·in·he-will·she-will 
    LELIShO 
    to·I-will·to·he-will·? 
10 Elisha sent a messenger to him, saying: 'Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall come back to you, and you shall be clean.'
I  UIShLCh  ELIU 
  and·he-will·send  I-will·to·he-will·and 
    ELIShO  MLEK  LEMR 
    I-will·to·he-will·?  from·to·I-will·as  to·say 
    ALUK  URChTsTh  ShBO-  FOMIM  BIRDN 
    the·to·and·as  and·?  in·he-will·? 
    UIShB  BShRK  LK  UTAR 
    and·he-will·?  in·?  to·as  and·? 
11 But Naaman was wroth, and went away, and said: 'Behold, I thought: He will surely come out to me, and stand, and call on the name of IAUA his God, and wave his hand over the place, and recover the leper.
IE  UIQTsF  NOMN  UILK 
  and·he-will·?  we·?  and·he-will·to·as 
    UIEMR  ANA  EMRThI 
    and·he-will·say  listen  I-will·from·? 
    ELI  ITsE  ITsUE  UOMD 
    I-will·to·he-will  he-will·?  he-will·?  and·? 
    UQRE  BShM-  IAUA  ELAIU 
    and·call  in·name  IAUA  I-will·to·be 
    UANIF  IDU  EL-  AMQUM 
    and·the·we·he-will·?  he-will·?  this  the·place 
    UESF  AMTsRO 
    and·I-will·?  the·from·? 
12 Are not Amanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean?' So he turned, and went away in a rage.
IB  ALE  TUB  EBNA  (EMNA) 
  the·not  good  I-will·in·we·the  I-will·from·we·the 
    UFRFR  NARUTh  DMShQ  MKL 
    and·?  we·the·?  from·all 
    MIMI  IShREL  ALE-  ERChTs 
    from·he-will·from·he-will  Israel  the·not  I-will·? 
    BAM  UTARThI  UIFN  UILK 
    in·them  and·?  and·he-will·then  and·he-will·to·as 
    BChMA 
    in·? 
13 His servants came near, and spoke to him, and said: 'My father, if the prophet had bid you do some great thing, would you not have done it? how much rather then, when he says to you: Wash, and be clean?'
IG  UIGShU  OBDIU  UIDBRU 
  and·he-will·?  and·he-will·? 
    ELIU  UIEMRU 
    I-will·to·he-will·and  and·he-will·I-will·from·? 
    EBI  DBR  GDUL  ANBIE  DBR 
    I-will·in·he-will  great  the·prophet 
    ELIK  ALUE  ThOShA 
    I-will·to·he-will·as  the·to·and·I-will 
    UEF  KI-  EMR  ELIK  RChTs 
    and·nostril  that  say  I-will·to·he-will·as 
    UTAR 
    and·? 
14 Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh came back like to the flesh of a little child, and he was clean.
ID  UIRD  UITBL  BIRDN  ShBO  FOMIM 
  and·he-will·?  and·he-will·?  in·he-will·? 
    KDBR  EISh  AELAIM  UIShB  BShRU 
    as·?  I-will·he-will·?  the·God  and·he-will·?  in·? 
    KBShR  NOR  QTN  UITAR 
    as·in·?  we·?  small  and·he-will·? 
15 He returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said: 'Behold now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel; now therefore, I pray you, take a present of your servant.'
TU  UIShB  EL-  EISh  AELAIM 
  and·he-will·?  this  I-will·he-will·?  the·God 
    AUE  UKL-  MChNAU  UIBE 
    the·and·I-will  and·all  from·?  and·he-will·come 
    UIOMD  LFNIU  UIEMR  ANA- 
    and·he-will·?  to·?  and·he-will·say  listen 
    NE  IDOThI  KI  EIN  ELAIM  BKL-  AERTs 
    we·I-will  he-will·?  that  no  God  in·all  the·earth 
    KI  EM-  BIShREL  UOThA  QCh-  NE  BRKA 
    that  I-will·from  in·Israel  and·?  we·I-will  in·? 
    METh  OBDK 
    from·the 
16 But he said: 'As IAUA lives, before whom I stand, I will receive none.' He urged him to take it; but he refused.
TZ  UIEMR  ChI-  IAUA  EShR-  OMDThI  LFNIU 
  and·he-will·say  life  IAUA  which  to·? 
    EM-  EQCh  UIFTsR-  BU  LQChTh 
    I-will·from  I-will·?  and·he-will·?  give  to·? 
    UIMEN 
    and·he-will·from·I-will·we 
17 Naaman said: 'If not, yet I pray you let there be given to your servant two mules' burden of earth; for your servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice to other gods, but to IAUA.
IZ  UIEMR  NOMN  ULE  IThN-  NE  LOBDK 
  and·he-will·say  we·?  and·not  give  we·I-will  to·? 
    MShE  TsMD-  FRDIM  EDMA  KI  LUE- 
    from·?  ground  that  to·and·I-will 
    IOShA  OUD  OBDK  OLA  UZBCh  LELAIM  EChRIM 
    he-will·make  ascend  and·?  to·God  I-will·? 
    KI  EM-  LIAUA 
    that  I-will·from  to·IAUA 
18 In this thing IAUA pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon, when I prostrate myself in the house of Rimmon, IAUA pardon your servant in this thing.'
ICh  LDBR  AZA  ISLCh  IAUA  LOBDK  BBUE  EDNI 
  to·?  the·?  he-will·?  IAUA  to·?  in·come  I-will·? 
    BITh-  RMUN  LAShThChUTh  ShMA 
    in·he-will·she-will  to·the·? 
    UAUE  NShON  OL-  IDI 
    and·the·and·I-will  we·?  on  he-will·? 
    UAShThChUIThI  BITh  RMN 
    and·the·?  in·he-will·she-will 
    BAShThChUIThI  BITh  RMN  ISLCh- 
    in·the·?  in·he-will·she-will  he-will·? 
    NE  IAUA  LOBDK  BDBR  AZA 
    we·I-will      IAUA  to·?  in·?  the·? 
19 He said to him: 'Go in peace.' So he departed from him some way.
IT  UIEMR  LU  LK  LShLUM 
  and·he-will·say  to·and  to·as  to·? 
    UILK  METhU  KBRTh-  ERTs 
    and·he-will·to·as  from·him  as·in·?  earth 
20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said: 'Behold, my master has spared this Naaman the Aramean, in not receiving at his hands that which he brought; as IAUA lives, I will surely run after him, and take somewhat of him.'
K  UIEMR  GIChZI  NOR  ELIShO 
  and·he-will·say  we·?  I-will·to·he-will·? 
    EISh-  AELAIM  ANA  ChShK  EDNI  ETh- 
    I-will·he-will·?  the·God  listen  dark  I-will·?  the 
    NOMN  AERMI  AZA  MQChTh  MIDU  ETh 
    we·?  the·I-will·?  the·?  from·?  from·he-will·?  the 
    EShR-  ABIE  ChI-  IAUA  KI- 
    which  the·in·he-will·I-will  life  IAUA  that 
    EM-  RTsThI  EChRIU  ULQChThI  METhU 
    I-will·from  I-will·?  and·to·?  from·him 
    MEUMA 
    from·I-will·and·from·the 
21 So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said: 'Is all well?'
KE  UIRDF  GIChZI  EChRI  NOMN  UIREA  NOMN  RTs 
  and·he-will·?  I-will·?  we·?  and·fear  we·? 
    EChRIU  UIFL  MOL  AMRKBA  LQREThU 
    I-will·?  and·he-will·?  from·on  the·from·?  to·? 
    UIEMR  AShLUM 
    and·he-will·say  the·? 
22 He said: 'All is well. My master has sent me, saying: Behold, even now there are come to me from the hill-country of Ephraim two young men of the sons of the prophets; give them, I pray you, a talent of silver, and two changes of raiment.'
KB  UIEMR  ShLUM  EDNI  ShLChNI  LEMR  ANA 
  and·he-will·say  I-will·?  to·say  listen 
    OThA  ZA  BEU  ELI  ShNI-  NORIM 
    in·I-will·and  I-will·to·he-will  two  we·? 
    MAR  EFRIM  MBNI 
    from·the·?  I-will·?  from·in·we·he-will 
    ANBIEIM  ThNA-  NE 
    the·we·in·he-will·I-will·sea  we·I-will 
    LAM  KKR-  KSF  UShThI  ChLFUTh  BGDIM 
    to·them  as·as·?  as·?  and·?  in·? 
23 Naaman said: 'Be content, take two talents.' He urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of raiment, and laid them on two of his servants; and they bore them before him.
KG  UIEMR  NOMN  AUEL  QCh  KKRIM 
  and·he-will·say  we·?  the·and·this  as·as·? 
    UIFRTs-  BU  UITsR  KKRIM  KSF  BShNI 
    and·he-will·?  give  and·he-will·?  as·as·?  as·?  in·two 
    ChRTIM  UShThI  ChLFUTh  BGDIM  UIThN  EL-  ShNI  NORIU 
    and·?  in·?  and·give  this  two  we·? 
    UIShEU  LFNIU 
    and·he-will·?  to·? 
24 When he came to the hill, he took them from their hand, and deposited them in the house; and he let the men go, and they departed.
KD  UIBE  EL-  AOFL  UIQCh 
  and·he-will·come  this  the·?  and·he-will·? 
    MIDM  UIFQD 
    from·he-will·?  and·he-will·? 
    BBITh  UIShLCh  ETh- 
    in·in·he-will·she-will  and·he-will·send  the 
    AENShIM  UILKU 
    the·I-will·we·?  and·he-will·to·as·and 
25 But he went in, and stood before his master. Elisha said to him: 'Whence come you, Gehazi?' He said: 'Your servant went no whither.'
KA  UAUE-  BE  UIOMD  EL-  EDNIU 
  and·the·and·I-will  come  and·he-will·?  this  I-will·? 
    UIEMR  ELIU 
    and·he-will·say  I-will·to·he-will·and 
    ELIShO  MEN  (MEIN)  GChZI 
    I-will·to·he-will·?  from·I-will·we  from·no 
    UIEMR  LE-  ALK  OBDK  ENA 
    and·he-will·say  not  the·to·as  I-will·we·the 
    UENA 
    and·I-will·we·the 
26 He said to him: 'Went not my heart [with you], when the man turned back from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and oliveyards and vineyards, and sheep and oxen, and men-servants and maid-servants?
KU  UIEMR  ELIU  LE- 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  not 
    LBI  ALK  KEShR  AFK- 
    to·in·he-will  the·to·as  as·which  the·? 
    EISh  MOL  MRKBThU  LQREThK  AOTh 
    I-will·he-will·?  from·on  from·?  to·?  the·? 
    LQChTh  ETh-  AKSF  ULQChTh  BGDIM  UZIThIM  UKRMIM 
    to·?  the  the·as·?  and·to·?  in·?  and·?  and·as·? 
    UTsEN  UBQR  UOBDIM  UShFChUTh 
    and·?  and·morning  and·?  and·? 
27 The leprosy therefore of Naaman shall cleave to you, and to your seed for ever.' He went out from his presence a leper as white as snow.
KZ  UTsROTh  NOMN  ThDBQ-  BK  UBZROK  LOULM 
  and·?  we·?  in·as  and·in·?  to·? 
    UITsE  MLFNIU  MTsRO  KShLG 
    and·he-will·?  from·to·?  from·?  as·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18