2Kings 4 - MLKIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

The Widow's Oil
1 Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets to Elisha, saying: 'Your servant my husband is dead; and you know that your servant did fear IAUA; and the creditor is come to take to him my two children to be bondmen.'
E  UEShA  EChTh  MNShI  BNI- 
  and·I-will·?  I-will·?  from·we·?  in·we·he-will 
    ANBIEIM  TsOQA  EL- 
    the·we·in·he-will·I-will·sea  this 
    ELIShO  LEMR  OBDK  EIShI 
    I-will·to·he-will·?  to·say  I-will·he-will·? 
    MTh  UEThA  IDOTh  KI  OBDK 
    from·she-will  and·I-will·?  he-will·?  that 
    AIA  IRE  ETh-  IAUA  UANShA  BE 
    the·he-will·the  fear  the  IAUA  and·the·we·?  come 
    LQChTh  ETh-  ShNI  ILDI  LU  LOBDIM 
    to·?  the  two  he-will·to·?  to·and  to·? 
2 Elisha said to her: 'What shall I do for you? tell me; what have you in the house?' She said: 'Your handmaid has not any thing in the house, save a pot of oil.'
B  UIEMR  ELIA  ELIShO 
  and·he-will·say  Elijah  I-will·to·he-will·? 
    MA  EOShA-  LK  AGIDI  LI  MA- 
    from·the  I-will·make  to·as  the·?  to·he-will  from·the 
    ISh-  LKI  (LK)  BBITh 
    he-will·?  to·that  to·as  in·in·he-will·she-will 
    UThEMR  EIN  LShFChThK  KL  BBITh  KI 
    and·?  no  to·?  all  in·in·he-will·she-will  that 
    EM-  ESUK  ShMN 
    I-will·from  I-will·? 
3 Then he said: 'Go, borrow you vessels abroad of all your neighbors, even empty vessels; borrow not a few.
G  UIEMR  LKI  ShELI-  LK  KLIM  MN- 
  and·he-will·say  to·that  to·as  as·to·sea  from 
    AChUTs  METh  KL-  ShKNKI  (ShKNIK)  KLIM  RQIM 
    the·?  from·the  all  as·to·sea 
    EL-  ThMOITI 
    this 
4 You shall go in, and shut the door on you and on your sons, and pour out into all those vessels; and you shall set aside that which is full.'
D  UBETh  USGRTh  ADLTh  BODK  UBOD- 
  and·in·the  and·?  the·?  in·?  and·in·? 
    BNIK  UITsQTh  OL  KL-  AKLIM 
    in·we·he-will·as  and·he-will·?  on  all  the·as·to·sea 
    AELA  UAMLE  ThSIOI 
    the·this  and·the·from·not 
5 So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.
A  UThLK  METhU  UThSGR  ADLTh  BODA  UBOD 
  and·?  from·him  and·?  the·?  in·?  and·in·? 
    BNIA  AM  MGIShIM  ELIA 
    in·we·he-will·the  them  from·?  Elijah 
    UAIE  MITsQTh  (MUTsQTh) 
    and·the·he-will·I-will  from·he-will·?  from·and·? 
6 It came to pass, when the vessels were full, that she said to her son: 'Bring me yet a vessel.' He said to her: 'There is not a vessel more.' The oil stayed.
U  UIAI  KMLETh  AKLIM  UThEMR  EL- 
  and·be  as·from·to·the  the·as·to·sea  and·?  this 
    BNA  AGIShA  ELI  OUD 
    in·we·the  the·?  I-will·to·he-will 
    KLI  UIEMR  ELIA  EIN  OUD 
    as·to·he-will  and·he-will·say  Elijah  no 
    KLI  UIOMD  AShMN 
    as·to·he-will  and·he-will·?  the·? 
7 Then she came and told the man of God. He said: 'Go, sell the oil, and pay your debt, and live you and your sons of the rest.'
Z  UThBE  UThGD  LEISh  AELAIM 
  and·?  and·?  to·I-will·he-will·?  the·God 
    UIEMR  LKI  MKRI  ETh-  AShMN  UShLMI 
    and·he-will·say  to·that  from·as·?  the  the·?  and·? 
    ETh-  NShIKI  (NShIK)  UETh  BNIKI 
    the  we·?  we·?  and·the  in·we·he-will·that 
    (UBNIK)  ThChII  BNUThR 
    and·in·we·he-will·as  in·we·and·? 
8 It fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. So it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread.
Ch  UIAI  AIUM  UIOBR  ELIShO 
  and·be  the·day  and·he-will·?  I-will·to·he-will·? 
    EL-  ShUNM  UShM  EShA  GDULA  UThChZQ-  BU 
    this  and·name  I-will·?  and·?  give 
    LEKL-  LChM  UIAI  MDI  OBRU  ISR  ShMA 
    to·I-will·all  to·?  and·be  from·?  he-will·? 
    LEKL-  LChM 
    to·I-will·all  to·? 
9 She said to her husband: 'Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
T  UThEMR  EL-  EIShA  ANA-  NE 
  and·?  this  I-will·he-will·?  listen  we·I-will 
    IDOThI  KI  EISh  ELAIM  QDUSh 
    he-will·?  that  I-will·he-will·?  God 
    AUE  OBR  OLINU  ThMID 
    the·and·I-will 
10 Let us make, I pray you, a little chamber on the roof; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick; and it shall be, when he comes to us, that he shall turn in thither.'
I  NOShA-  NE  OLITh-  QIR  QTNA  UNShIM  LU  ShM 
  we·make  we·I-will  and·we·?  to·and  name 
    MTA  UShLChN  UKSE  UMNURA 
    from·?  and·?  and·as·?  and·from·we·and·? 
    UAIA  BBEU 
    and·the·he-will·the  in·in·I-will·and 
    ELINU  ISUR  ShMA 
    I-will·to·he-will·we·and  he-will·? 
11 It fell on a day, that he came thither, and he turned into the upper chamber and lay there.
IE  UIAI  AIUM  UIBE  ShMA  UISR 
  and·be  the·day  and·he-will·come  and·he-will·? 
    EL-  AOLIA  UIShKB-  ShMA 
    this  the·?  and·he-will·? 
12 He said to Gehazi his servant: 'Call this Shunammite.' When he had called her, she stood before him.
IB  UIEMR  EL-  GIChZI  NORU  QRE  LShUNMITh  AZETh 
  and·he-will·say  this  we·?  call  to·?  the·? 
    UIQRE-  LA  UThOMD  LFNIU 
    and·he-will·call  to·the  and·?  to·? 
13 He said to him: 'Say now to her: Behold, you have been careful for us with all this care; what is to be done for you? would you be spoken for to the king, or to the captain of the host?' She answered: 'I dwell among mine own people.'
IG  UIEMR  LU  EMR-  NE  ELIA  ANA 
  and·he-will·say  to·and  say  we·I-will  Elijah  listen 
    ChRDTh  ELINU  ETh-  KL-  AChRDA 
    I-will·to·he-will·we·and  the  all  the·? 
    AZETh  MA  LOShUTh  LK  AISh  LDBR- 
    the·?  from·the  to·make  to·as  the·he-will·?  to·? 
    LK  EL-  AMLK  EU  EL-  ShR 
    to·as  this  the·from·to·as  I-will·and  this 
    ATsBE  UThEMR  BThUK  OMI  ENKI  IShBTh 
    the·host  and·?  in·middle  he-will·rest 
14 He said: 'What then is to be done for her?' Gehazi answered: 'Verily she has no son, and her husband is old.'
ID  UIEMR  UMA  LOShUTh  LA 
  and·he-will·say  and·from·the  to·make  to·the 
    UIEMR  GIChZI  EBL  BN  EIN- 
    and·he-will·say  I-will·in·to  in·we  no 
    LA  UEIShA  ZQN 
    to·the  and·I-will·he-will·? 
15 He said: 'Call her.' When he had called her, she stood in the door.
TU  UIEMR  QRE-  LA  UIQRE-  LA 
  and·he-will·say  call  to·the  and·he-will·call  to·the 
    UThOMD  BFThCh 
    and·?  in·? 
16 He said: 'At this season, when the time comes round, you shall embrace a son.' She said: 'Nay, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid.'
TZ  UIEMR  LMUOD  AZA  KOTh  ChIA 
  and·he-will·say  to·appointment  the·?  as·?  life 
    EThI  (ETh)  ChBQTh  BN  UThEMR  EL-  EDNI 
    I-will·?  the  in·we  and·?  this  I-will·? 
    EISh  AELAIM  EL-  ThKZB  BShFChThK 
    I-will·he-will·?  the·God  this  in·? 
17 The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came round, as Elisha had said to her.
IZ  UThAR  AEShA  UThLD  BN  LMUOD  AZA 
  and·?  the·I-will·?  and·?  in·we  to·appointment  the·? 
    KOTh  ChIA  EShR-  DBR  ELIA  ELIShO 
    as·?  life  which  Elijah  I-will·to·he-will·? 
18 When the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.
ICh  UIGDL  AILD  UIAI  AIUM 
  and·he-will·great  the·he-will·to·?  and·be  the·day 
    UITsE  EL-  EBIU  EL- 
    and·he-will·?  this  I-will·in·he-will·and  this 
    AQTsRIM 
    the·? 
19 He said to his father: 'My head, my head.' He said to his servant: 'Carry him to his mother.'
IT  UIEMR  EL-  EBIU  REShI 
  and·he-will·say  this  I-will·in·he-will·and 
    REShI  UIEMR  EL-  ANOR  ShEAU  EL- 
    and·he-will·say  this  the·we·?  this 
    EMU 
    I-will·from·and 
20 When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
K  UIShEAU 
  and·he-will·? 
    UIBIEAU  EL- 
    and·he-will·in·he-will·I-will·the·and  this 
    EMU  UIShB  OL-  BRKIA  OD-  ATsARIM 
    I-will·from·and  and·he-will·?  on  in·?  the·? 
    UIMTh 
    and·he-will·from·she-will 
21 She went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door on him, and went out.
KE  UThOL  UThShKBAU  OL-  MTTh  EISh  AELAIM 
  and·?  and·?  on  from·?  I-will·he-will·?  the·God 
    UThSGR  BODU  UThTsE 
    and·?  in·?  and·? 
22 She called to her husband, and said: 'Send me, I pray you, one of the servants, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come back.'
KB  UThQRE  EL-  EIShA  UThEMR  ShLChA  NE 
  and·?  this  I-will·he-will·?  and·?  we·I-will 
    LI  EChD  MN-  ANORIM  UEChTh 
    to·he-will  one  from  the·we·?  and·I-will·? 
    AEThNUTh  UERUTsA  OD-  EISh 
    the·I-will·?  and·I-will·?  I-will·he-will·? 
    AELAIM  UEShUBA 
    the·God  and·I-will·? 
23 He said: Wherefore will you go to him today? it is neither new moon nor sabbath.' She said: 'It shall be well.'
KG  UIEMR  MDUO  EThI  (ETh)  ALKThI 
  and·he-will·say  from·?  I-will·?  the  the·to·as·? 
    (ALKTh)  ELIU  AIUM 
    the·to·as·she-will  I-will·to·he-will·and  the·day 
    LE-  ChDSh  ULE  ShBTh  UThEMR  ShLUM 
    not  and·not  rest  and·? 
24 Then she saddled an ass, and said to her servant: 'Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid you.'
KD  UThChBSh  AEThUN  UThEMR  EL-  NORA  NAG 
  and·?  the·I-will·?  and·?  this  we·?  we·the·? 
    ULK  EL-  ThOTsR-  LI  LRKB  KI 
    and·to·as  this  to·he-will  to·?  that 
    EM-  EMRThI  LK 
    I-will·from  I-will·from·?  to·as 
25 So she went, and came to the man of God to mount Carmel. It came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant: 'Behold, yonder is that Shunammite.
KA  UThLK  UThBE  EL-  EISh  AELAIM  EL-  AR 
  and·?  and·?  this  I-will·he-will·?  the·God  this  the·? 
    AKRML  UIAI  KREUTh  EISh-  AELAIM 
    the·as·?  and·be  as·?  I-will·he-will·?  the·God 
    EThA  MNGD  UIEMR  EL-  GIChZI  NORU 
    I-will·?  from·we·?  and·he-will·say  this  we·? 
    ANA  AShUNMITh  ALZ 
    listen  the·?  the·to·? 
26 Run, I pray you, now to meet her, and say to her: Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child?' She answered: 'It is well.'
KU  OThA  RUTs-  NE  LQREThA  UEMR-  LA  AShLUM 
  we·I-will  to·?  and·say  to·the  the·? 
    LK  AShLUM  LEIShK  AShLUM 
    to·as  the·?  to·I-will·he-will·?  the·? 
    LILD  UThEMR  ShLUM 
    to·he-will·to·?  and·? 
27 When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said: 'Let her alone; for her soul is bitter within her; and IAUA has hid it from me, and has not told Me.'
KZ  UThBE  EL-  EISh  AELAIM  EL-  AAR 
  and·?  this  I-will·he-will·?  the·God  this  the·the·? 
    UThChZQ  BRGLIU  UIGSh  GIChZI  LADFA 
    and·?  in·?  and·he-will·?  to·the·? 
    UIEMR  EISh  AELAIM  ARFA- 
    and·he-will·say  I-will·he-will·?  the·God  the·? 
    LA  KI-  NFShA  MRA-  LA  UIAUA  AOLIM 
    to·the  that  we·?  from·?  to·the  and·IAUA  the·? 
    MMNI  ULE  AGID  LI 
    from·from·we·he-will  and·not  the·?  to·he-will 
28 Then she said: 'Did I desire a son of my lord? did I not say: Do not deceive me?'
KCh  UThEMR  AShELThI  BN  METh  EDNI  ALE 
  and·?  the·?  in·we  from·the  I-will·?  the·not 
    EMRThI  LE  ThShLA  EThI 
    I-will·from·?  not  I-will·? 
29 Then he said to Gehazi: 'Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go your way; if you meet any man, salute him not; and if any salute you, answer him not; and lay my staff on the face of the child.'
KT  UIEMR  LGIChZI  ChGR  MThNIK  UQCh  MShONThI 
  and·he-will·say  to·?  from·?  and·?  from·? 
    BIDK  ULK  KI-  ThMTsE  EISh 
    in·he-will·?  and·to·as  that  I-will·he-will·? 
    LE  ThBRKNU  UKI-  IBRKK  EISh 
    not  and·that  he-will·in·?  I-will·he-will·? 
    LE  ThONNU  UShMTh  MShONThI  OL-  FNI  ANOR 
    not  and·?  from·?  on  face  the·we·? 
30 The mother of the child said: 'As IAUA lives, and as your soul lives, I will not leave you.' He arose, and followed her.
L  UThEMR  EM  ANOR  ChI-  IAUA  UChI-  NFShK 
  and·?  I-will·from  the·we·?  life  IAUA  and·life  we·? 
    EM-  EOZBK  UIQM 
    I-will·from  I-will·?  and·he-will·? 
    UILK  EChRIA 
    and·he-will·to·as  I-will·? 
31 Gehazi passed on before them, and laid the staff on the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying: 'The child is not awaked.'
LE  UGChZI  OBR  LFNIAM  UIShM  ETh-  AMShONTh 
  and·?  to·?  and·he-will·name  the  the·from·? 
    OL-  FNI  ANOR  UEIN  QUL  UEIN  QShB  UIShB 
    on  face  the·we·?  and·no  and·no  and·he-will·? 
    LQREThU  UIGD-  LU  LEMR  LE  AQITs 
    to·?  and·he-will·?  to·and  to·say  not  the·? 
    ANOR 
    the·we·? 
32 When Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.
LB  UIBE  ELIShO 
  and·he-will·come  I-will·to·he-will·? 
    ABIThA  UANA  ANOR  MTh 
    the·in·he-will·?  and·listen  the·we·?  from·she-will 
    MShKB  OL-  MTThU 
    from·?  on  from·? 
33 He went in therefore, and shut the door on them twain, and prayed to IAUA.
LG  UIBE  UISGR  ADLTh  BOD  ShNIAM 
  and·he-will·come  and·he-will·?  the·?  in·? 
    UIThFLL  EL-  IAUA 
    and·he-will·?  this  IAUA 
34 He went up, and lay on the child, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands; and he stretched himself on him; and the flesh of the child waxed warm.
LD  UIOL  UIShKB  OL-  AILD 
  and·he-will·on  and·he-will·?  on  the·he-will·to·? 
    UIShM  FIU  OL-  FIU  UOINIU  OL-  OINIU  UKFIU 
    and·he-will·name  on  and·?  on  and·as·? 
    OL-  KFU  UIGAR  OLIU  UIChM  BShR 
    on  as·?  and·he-will·?  and·he-will·?  in·? 
    AILD 
    the·he-will·to·? 
35 Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself on him; and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
LA  UIShB  UILK 
  and·he-will·?  and·he-will·to·as 
    BBITh  EChTh  ANA 
    in·in·he-will·she-will  I-will·?  listen 
    UEChTh  ANA  UIOL  UIGAR 
    and·I-will·?  listen  and·he-will·on  and·he-will·? 
    OLIU  UIZURR  ANOR  OD-  ShBO  FOMIM 
    and·he-will·?  the·we·? 
    UIFQCh  ANOR  ETh-  OINIU 
    and·he-will·?  the·we·?  the 
36 He called Gehazi, and said: 'Call this Shunammite.' So he called her. When she was come in to him, he said: 'Take up your son.'
LU  UIQRE  EL-  GIChZI  UIEMR  QRE 
  and·he-will·call  this  and·he-will·say  call 
    EL-  AShNMITh  AZETh  UIQREA  UThBE 
    this  the·?  the·?  and·he-will·?  and·? 
    ELIU  UIEMR  ShEI 
    I-will·to·he-will·and  and·he-will·say 
    BNK 
    in·we·as 
37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed down to the ground; and she took up her son, and went out.
LZ  UThBE  UThFL  OL-  RGLIU  UThShThChU  ERTsA  UThShE  ETh- 
  and·?  and·?  on  and·?  I-will·?  and·?  the 
    BNA  UThTsE 
    in·we·the  and·? 
38 Elisha came again to Gilgal; and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant: 'Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.'
LCh  UELIShO  ShB  AGLGLA  UAROB 
  and·I-will·to·he-will·?  the·?  and·the·? 
    BERTs  UBNI 
    in·earth  and·in·we·he-will 
    ANBIEIM  IShBIM  LFNIU 
    the·we·in·he-will·I-will·sea  he-will·?  to·? 
    UIEMR  LNORU  ShFTh  ASIR  AGDULA  UBShL 
    and·he-will·say  to·we·?  the·?  the·?  and·in·? 
    NZID  LBNI 
    we·?  to·in·we·he-will 
    ANBIEIM 
    the·we·in·he-will·I-will·sea 
39 One went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage; for they knew them not.
LT  UITsE  EChD  EL-  AShDA  LLQT  ERTh 
  and·he-will·?  one  this  the·field  to·to·?  I-will·? 
    UIMTsE  GFN  ShDA  UILQT 
    and·he-will·from·?  field  and·he-will·to·? 
    MMNU  FQOTh  ShDA  MLE  BGDU 
    from·from·we·and  field  from·not  in·? 
    UIBE  UIFLCh  EL-  SIR  ANZID 
    and·he-will·come  and·he-will·?  this  the·we·? 
    KI-  LE  IDOU 
    that  not  he-will·? 
40 So they poured out for the men to eat. It came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said: 'O man of God, there is death in the pot.' They could not eat thereof.
M  UITsQU  LENShIM  LEKUL 
  and·he-will·?  to·I-will·we·?  to·I-will·as·and·to 
    UIAI  KEKLM  MANZID 
    and·be  as·I-will·as·to·from  from·the·we·? 
    UAMA  TsOQU  UIEMRU 
    and·the·from·the  and·he-will·I-will·from·? 
    MUTh  BSIR  EISh  AELAIM 
    from·and·she-will  in·?  I-will·he-will·?  the·God 
    ULE  IKLU  LEKL 
    and·not  finish  to·I-will·all 
41 But he said: 'Then bring meal.' He cast it into the pot; and he said: 'Pour out for the people, that they may eat.' There was no harm in the pot.
ME  UIEMR  UQChU-  QMCh  UIShLK  EL-  ASIR 
  and·he-will·say  and·?  and·he-will·?  this  the·? 
    UIEMR  TsQ  LOM 
    and·he-will·say  to·? 
    UIEKLU  ULE 
    and·he-will·I-will·as·to·and  and·not 
    AIA  DBR  RO  BSIR 
    the·he-will·the  in·? 
42 There came a man from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first-fruits, twenty loaves of barley, and fresh ears of corn in his sack. He said: 'Give to the people, that they may eat.'
MB  UEISh  BE  MBOL  ShLShA 
  and·I-will·he-will·?  come  from·in·on 
    UIBE  LEISh  AELAIM  LChM 
    and·he-will·come  to·I-will·he-will·?  the·God  to·? 
    BKURIM  OShRIM-  LChM  ShORIM  UKRML  BTsQLNU 
    in·as·and·?  to·?  and·as·?  in·? 
    UIEMR  ThN  LOM 
    and·he-will·say  to·? 
    UIEKLU 
    and·he-will·I-will·as·to·and 
43 His servant said: 'How should I set this before a hundred men?' But he said: 'Give the people, that they may eat; for thus says IAUA: They shall eat, and shall leave thereof.'
MG  UIEMR  MShRThU  MA  EThN  ZA  LFNI 
  and·he-will·say  from·?  from·the  I-will·?  to·face 
    MEA  EISh  UIEMR 
    from·I-will·the  I-will·he-will·?  and·he-will·say 
    ThN  LOM  UIEKLU  KI  KA 
    to·?  and·he-will·I-will·as·to·and  that  as·the 
    EMR  IAUA  EKL  UAUThR 
    say  IAUA  I-will·all  and·the·and·? 
44 So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of IAUA.
MD  UIThN  LFNIAM  UIEKLU 
  and·give  to·?  and·he-will·I-will·as·to·and 
    UIUThRU  KDBR  IAUA 
    and·he-will·and·?  as·?  IAUA 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18