2Kings 17 - MLKIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Hoshea Reigns over Israel
1 In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reign in Samaria over Israel, and reigned nine years.
E  BShNTh  ShThIM  OShRA  LEChZ  MLK 
  in·?  to·I-will·?  from·to·as 
    IAUDA  MLK  AUShO  BN-  ELA 
    he-will·the·and·?  from·to·as  the·and·?  in·we  this 
    BShMRUN  OL-  IShREL  ThShO  ShNIM 
    in·?  on  Israel  years 
2 He did that which was evil in the sight of IAUA, yet not as the kings of Israel that were before him.
B  UIOSh  ARO  BOINI  IAUA  RQ  LE 
  and·he-will·make  the·?  in·?  IAUA  not 
    KMLKI  IShREL  EShR  AIU  LFNIU 
    as·from·to·that  Israel  which  be  to·? 
3 Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and brought him presents.
G  OLIU  OLA  ShLMNESR  MLK  EShUR  UIAI- 
  ascend  from·to·as  I-will·?  and·be 
    LU  AUShO  OBD  UIShB  LU  MNChA 
    to·and  the·and·?  work  and·he-will·?  to·and  from·we·? 
4 The king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no present to the king of Assyria, as he had done year by year; therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
D  UIMTsE  MLK-  EShUR 
  and·he-will·from·?  from·to·as  I-will·? 
    BAUShO  QShR  EShR  ShLCh  MLEKIM 
    in·the·and·?  which  send  from·to·I-will·as·sea 
    EL-  SUE  MLK-  MTsRIM  ULE-  AOLA 
    this  from·to·as  from·?  and·not  the·ascend 
    MNChA  LMLK  EShUR  KShNA  BShNA 
    from·we·?  to·from·to·as  I-will·?  as·?  in·? 
    UIOTsRAU  MLK  EShUR 
    and·he-will·?  from·to·as  I-will·? 
    UIESRAU  BITh  KLE 
    and·he-will·I-will·?  in·he-will·she-will  as·not 
5 Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.
A  UIOL  MLK-  EShUR  BKL-  AERTs 
  and·he-will·on  from·to·as  I-will·?  in·all  the·earth 
    UIOL  ShMRUN  UITsR  OLIA  ShLSh  ShNIM 
    and·he-will·on  and·he-will·?  years 
6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah, and in Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
U  BShNTh  AThShOITh  LAUShO  LKD  MLK- 
  in·?  the·?  to·the·and·?  to·as·?  from·to·as 
    EShUR  ETh-  ShMRUN  UIGL  ETh-  IShREL 
    I-will·?  the  and·he-will·?  the  Israel 
    EShURA  UIShB  EUThM  BChLCh  UBChBUR 
    I-will·?  and·he-will·?  I-will·and·?  in·?  and·in·? 
    NAR  GUZN  UORI  MDI 
    we·the·?  and·?  from·? 
7 It was so, because the children of Israel had sinned against IAUA their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
Z  UIAI  KI-  ChTEU  BNI-  IShREL  LIAUA 
  and·be  that  in·we·he-will  Israel  to·IAUA 
    ELAIAM  AMOLA  EThM 
    I-will·to·the·he-will·them  the·from·ascend  them 
    MERTs  MTsRIM  MThChTh  ID  FROA 
    from·earth  from·?  from·under  he-will·? 
    MLK-  MTsRIM  UIIREU  ELAIM 
    from·to·as  from·?  and·he-will·he-will·?  God 
    EChRIM 
    I-will·? 
8 and walked in the statutes of the nations, whom IAUA cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they practised;
Ch  UILKU  BChQUTh  AGUIM  EShR  AURISh 
  and·he-will·to·as·and  in·?  the·?  which  the·and·? 
    IAUA  MFNI  BNI  IShREL 
    IAUA  from·face  in·we·he-will  Israel 
    UMLKI  IShREL  EShR  OShU 
    and·from·to·that  Israel  which 
9 and the children of Israel did impute things that were not right to IAUA their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
T  UIChFEU  BNI-  IShREL  DBRIM  EShR  LE-  KN 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  which  not  so 
    OL-  IAUA  ELAIAM 
    on  IAUA  I-will·to·the·he-will·them 
    UIBNU  LAM 
    and·he-will·in·we·and  to·them 
    BMUTh  BKL-  ORIAM  MMGDL 
    in·from·and·she-will  in·all  from·from·great 
    NUTsRIM  OD-  OIR  MBTsR 
    we·and·?  from·in·? 
10 and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every leafy tree;
I  UITsBU  LAM  MTsBUTh  UEShRIM  OL  KL- 
  and·he-will·?  to·them  from·?  and·I-will·?  on  all 
    GBOA  GBAA  UThChTh  KL-  OTs  RONN 
    and·under  all  tree 
11 and there they offered in all the high places, as did the nations whom IAUA carried away before them; and wrought wicked things to provoke IAUA;
IE  UIQTRU-  ShM  BKL-  BMUTh 
  and·he-will·?  name  in·all  in·from·and·she-will 
    KGUIM  EShR-  AGLA  IAUA  MFNIAM  UIOShU  DBRIM  ROIM 
    as·?  which  the·?  IAUA  from·?  and·he-will·? 
    LAKOIS  ETh-  IAUA 
    to·the·as·?  the  IAUA 
12 and they served idols, whereof IAUA had said to them: 'You shall not do this thing';
IB  UIOBDU  AGLLIM  EShR  EMR  IAUA  LAM  LE  ThOShU 
  and·he-will·?  the·?  which  say  IAUA  to·them  not 
    ETh-  ADBR  AZA 
    the  the·?  the·? 
13 yet IAUA forewarned Israel, and Judah, by the hand of every prophet, and of every seer, saying: 'Turn you from your evil ways, and keep My commandments and My statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by the hand of My servants the prophets';
IG  UIOD  IAUA  BIShREL 
  and·he-will·?  IAUA  in·Israel 
    UBIAUDA  BID  KL- 
    and·in·he-will·the·and·?  in·he-will·?  all 
    NBIEU 
    we·in·he-will·I-will·and 
    (NBIEI)  KL-  ChZA  LEMR  ShBU 
    we·in·he-will·I-will·he-will  all  to·say 
    MDRKIKM  AROIM  UShMRU  MTsUThI  ChQUThI  KKL-  AThURA 
    from·?  the·?  and·?  from·?  as·all  the·? 
    EShR  TsUIThI  ETh-  EBThIKM  UEShR  ShLChThI 
    which  command-of  the  I-will·in·?  and·which 
    ELIKM  BID  OBDI 
    I-will·to·he-will·you  in·he-will·?  work-of 
    ANBIEIM 
    the·we·in·he-will·I-will·sea 
14 notwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in IAUA their God;
ID  ULE  ShMOU  UIQShU  ETh-  ORFM  KORF  EBUThM 
  and·not  and·he-will·?  the  as·?  fathers 
    EShR  LE  AEMINU  BIAUA 
    which  not  the·I-will·kinds  in·IAUA 
    ELAIAM 
    I-will·to·the·he-will·them 
15 and they rejected His statutes, and His covenant that He made with their fathers, and His testimonies wherewith He testified against them; and they went after things of nought, and became nought, and after the nations that were round about them, concerning whom IAUA had charged them that they should not do like them;
TU  UIMESU  ETh-  ChQIU  UETh-  BRIThU 
  and·he-will·from·I-will·?  the  and·the  in·? 
    EShR  KRTh  ETh-  EBUThM  UETh  ODUThIU  EShR  AOID 
    which  as·?  the  fathers  and·the  which  the·? 
    BM  UILKU  EChRI 
    in·from  and·he-will·to·as·and  I-will·? 
    AABL  UIABLU 
    the·the·in·to  and·he-will·the·in·to·and 
    UEChRI  AGUIM  EShR  SBIBThM  EShR  TsUA  IAUA  EThM 
    and·I-will·?  the·?  which  which  IAUA  them 
    LBLThI  OShUTh  KAM 
    to·in·to·?  make  as·them 
16 and they forsook all the commandments of IAUA their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Baal;
TZ  UIOZBU  ETh-  KL-  MTsUTh  IAUA 
  and·he-will·?  the  all  from·?  IAUA 
    ELAIAM  UIOShU  LAM 
    I-will·to·the·he-will·them  and·he-will·?  to·them 
    MSKA  ShNIM  (ShNI)  OGLIM  UIOShU  EShIRA 
    from·?  years  two  and·he-will·?  I-will·? 
    UIShThChUU  LKL-  TsBE  AShMIM  UIOBDU 
    and·he-will·?  to·all  host  the·heaven  and·he-will·? 
    ETh-  ABOL 
    the  the·in·on 
17 and they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and gave themselves over to do that which was evil in the sight of IAUA, to provoke Him;
IZ  UIOBIRU  ETh-  BNIAM  UETh- 
  and·he-will·?  the  in·we·he-will·them  and·the 
    BNUThIAM  BESh  UIQSMU  QSMIM 
    in·we·and·?  in·I-will·?  and·he-will·? 
    UINChShU  UIThMKRU  LOShUTh  ARO  BOINI 
    and·he-will·we·?  and·he-will·?  to·make  the·?  in·? 
    IAUA  LAKOISU 
    IAUA  to·the·as·? 
18 that IAUA was very angry with Israel, and removed them out of His sight; there was none left but the tribe of Judah only.
ICh  UIThENF  IAUA  MED  BIShREL  UISRM 
  and·he-will·?  IAUA  very  in·Israel  and·he-will·? 
    MOL  FNIU  LE  NShER  RQ  ShBT  IAUDA 
    from·on  not  we·?  he-will·the·and·? 
    LBDU 
    to·in·? 
19 Also Judah kept not the commandments of IAUA their God, but walked in the statutes of Israel which they practised.
IT  GM-  IAUDA  LE  ShMR  ETh-  MTsUTh  IAUA 
  he-will·the·and·?  not  the  from·?  IAUA 
    ELAIAM  UILKU 
    I-will·to·the·he-will·them  and·he-will·to·as·and 
    BChQUTh  IShREL  EShR  OShU 
    in·?  Israel  which 
20 IAUA rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until He had cast them out of His sight.
K  UIMES  IAUA  BKL-  ZRO 
  and·he-will·from·I-will·?  IAUA  in·all  seeding 
    IShREL  UIONM  UIThNM  BID- 
    Israel  and·he-will·?  and·he-will·?  in·he-will·? 
    ShSIM  OD  EShR  AShLIKM  MFNIU 
    which  the·?  from·? 
21 For He rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king; and Jeroboam drew Israel away from following IAUA, and made them sin a great sin.
KE  KI-  QRO  IShREL  MOL  BITh  DUD 
  that  Israel  from·on  in·he-will·she-will 
    UIMLIKU  ETh-  IRBOM 
    and·he-will·from·to·he-will·as·and  the  he-will·? 
    BN-  NBT  UIDE  (UIDCh)  IRBOM 
    in·we  we·in·?  and·he-will·?  and·he-will·?  he-will·? 
    ETh-  IShREL  MEChRI  IAUA  UAChTIEM  ChTEA  GDULA 
    the  Israel  from·I-will·?  IAUA  and·the·? 
22 The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
KB  UILKU  BNI  IShREL  BKL- 
  and·he-will·to·as·and  in·we·he-will  Israel  in·all 
    ChTEUTh  IRBOM  EShR  OShA  LE-  SRU  MMNA 
    he-will·?  which  make  not  from·from·we·the 
23 until IAUA removed Israel out of His sight, as He spoke by the hand of all His servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria, to this day.
KG  OD  EShR-  ASIR  IAUA  ETh-  IShREL  MOL  FNIU  KEShR 
  which  the·?  IAUA  the  Israel  from·on  as·which 
    DBR  BID  KL-  OBDIU 
    in·he-will·?  all 
    ANBIEIM  UIGL  IShREL 
    the·we·in·he-will·I-will·sea  and·he-will·?  Israel 
    MOL  EDMThU  EShURA  OD  AIUM  AZA 
    from·on  I-will·?  I-will·?  the·day  the·? 
24 The king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Avva, and from Hamath and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.
KD  UIBE  MLK-  EShUR  MBBL 
  and·he-will·come  from·to·as  I-will·?  from·in·in·to 
    UMKUThA  UMOUE  UMChMTh  USFRUIM 
    and·from·as·and·?  and·from·?  and·from·?  and·? 
    UIShB  BORI  ShMRUN  ThChTh  BNI 
    and·he-will·?  in·?  under  in·we·he-will 
    IShREL  UIRShU  ETh-  ShMRUN  UIShBU  BORIA 
    Israel  and·he-will·?  the  and·he-will·?  in·? 
25 So it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not IAUA; therefore IAUA sent lions among them, which killed some of them.
KA  UIAI  BThChLTh  ShBThM  ShM  LE  IREU  ETh-  IAUA 
  and·be  in·?  name  not  he-will·?  the  IAUA 
    UIShLCh  IAUA  BAM  ETh-  AERIUTh 
    and·he-will·send  IAUA  in·them  the  the·I-will·? 
    UIAIU  ARGIM  BAM 
    and·he-will·be  the·?  in·them 
26 Wherefore they spoke to the king of Assyria, saying: 'The nations which you have carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land; therefore He has sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.'
KU  UIEMRU  LMLK  EShUR 
  and·he-will·I-will·from·?  to·from·to·as  I-will·? 
    LEMR  AGUIM  EShR  AGLITh  UThUShB  BORI  ShMRUN  LE 
    to·say  the·?  which  the·?  and·?  in·?  not 
    IDOU  ETh-  MShFT  ELAI 
    he-will·?  the  from·?  I-will·to·the·he-will 
    AERTs  UIShLCh-  BM  ETh- 
    the·earth  and·he-will·send  in·from  the 
    AERIUTh  UANM  MMIThIM 
    the·I-will·?  and·the·we·from  from·from·he-will·? 
    EUThM  KEShR  EINM 
    I-will·and·?  as·which  I-will·he-will·we·from 
    IDOIM  ETh-  MShFT  ELAI 
    he-will·?  the  from·?  I-will·to·the·he-will 
    AERTs 
    the·earth 
27 Then the king of Assyria commanded, saying: 'Carry thither one of the priests whom you brought from there; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land.'
KZ  UITsU  MLK-  EShUR  LEMR 
  and·he-will·?  from·to·as  I-will·?  to·say 
    ALIKU  ShMA  EChD 
    the·to·he-will·as·and  one 
    MAKANIM  EShR  AGLIThM  MShM 
    from·the·as·the·we·sea  which  the·?  from·name 
    UILKU  UIShBU  ShM 
    and·he-will·to·as·and  and·he-will·?  name 
    UIRM  ETh-  MShFT  ELAI 
    and·he-will·?  the  from·?  I-will·to·the·he-will 
    AERTs 
    the·earth 
28 So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear IAUA.
KCh  UIBE  EChD  MAKANIM  EShR 
  and·he-will·come  one  from·the·as·the·we·sea  which 
    AGLU  MShMRUN  UIShB  BBITh- 
    the·?  from·?  and·he-will·?  in·in·he-will·she-will 
    EL  UIAI  MURA  EThM  EIK 
    this  and·be  from·and·?  them  I-will·he-will·as 
    IIREU  ETh-  IAUA 
    he-will·he-will·?  the  IAUA 
29 Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.
KT  UIAIU  OShIM  GUI  GUI  ELAIU 
  and·he-will·be  I-will·to·be 
    UINIChU  BBITh 
    and·he-will·we·he-will·?  in·in·he-will·she-will 
    ABMUTh  EShR  OShU  AShMRNIM  GUI  GUI 
    the·in·from·and·she-will  which  the·? 
    BORIAM  EShR  AM  IShBIM  ShM 
    in·?  which  them  he-will·?  name 
30 The men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,
L  UENShI  BBL  OShU  ETh-  SKUTh 
  and·I-will·we·?  in·in·to  the 
    BNUTh  UENShI- 
    in·we·and·she-will  and·I-will·we·? 
    KUTh  OShU  ETh-  NRGL  UENShI  ChMTh 
    as·and·she-will  the  we·?  and·I-will·we·? 
    OShU  ETh-  EShIME 
    the  I-will·? 
31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
LE  UAOUIM  OShU  NBChZ  UETh-  ThRThQ  UASFRUIM 
  and·the·?  we·in·?  and·the  and·the·? 
    ShRFIM  ETh-  BNIAM  BESh 
    the  in·we·he-will·them  in·I-will·? 
    LEDRMLK  UONMLK  ELA  SFRIM  (ELAI 
    to·I-will·?  and·?  this  I-will·to·the·he-will 
    SFRUIM) 
   
32 So they feared IAUA, and made to them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places.
LB  UIAIU  IREIM  ETh-  IAUA  UIOShU 
  and·he-will·be  he-will·?  the  IAUA  and·he-will·? 
    LAM  MQTsUThM  KANI 
    to·them  from·?  as·the·we·he-will 
    BMUTh  UIAIU  OShIM  LAM 
    in·from·and·she-will  and·he-will·be  to·them 
    BBITh  ABMUTh 
    in·in·he-will·she-will  the·in·from·and·she-will 
33 They feared IAUA, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away.
LG  ETh-  IAUA  AIU  IREIM  UETh- 
  the  IAUA  be  he-will·?  and·the 
    ELAIAM  AIU  OBDIM  KMShFT 
    I-will·to·the·he-will·them  be  as·from·? 
    AGUIM  EShR-  AGLU  EThM  MShM 
    the·?  which  the·?  them  from·name 
34 To this day they do after the former manners: they fear not IAUA, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which IAUA commanded the children of Jacob, whom He named Israel;
LD  OD  AIUM  AZA  AM  OShIM  KMShFTIM  AREShNIM 
  the·day  the·?  them  as·judgments  the·? 
    EINM  IREIM  ETh-  IAUA 
    I-will·he-will·we·from  he-will·?  the  IAUA 
    UEINM  OShIM  KChQThM 
    and·I-will·he-will·we·from  as·? 
    UKMShFTM  UKThURA  UKMTsUA  EShR  TsUA  IAUA 
    and·as·from·?  and·as·?  and·as·from·?  which  IAUA 
    ETh-  BNI  IOQB  EShR-  ShM  ShMU  IShREL 
    the  in·we·he-will  he-will·?  which  name  Israel 
35 with whom IAUA had made a covenant, and charged them, saying: 'You shall not fear other gods, nor bow down to them, nor serve them, nor sacrifice to them;
LA  UIKRTh  IAUA  EThM  BRITh  UITsUM 
  and·he-will·as·?  IAUA  them  in·?  and·he-will·? 
    LEMR  LE  ThIREU  ELAIM  EChRIM  ULE-  ThShThChUU 
    to·say  not  God  I-will·?  and·not 
    LAM  ULE  ThOBDUM  ULE  ThZBChU  LAM 
    to·them  and·not  and·not  to·them 
36 but IAUA, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him shall you fear, and Him shall you worship, and to Him shall you sacrifice;
LU  KI  EM-  ETh-  IAUA  EShR  AOLA  EThKM 
  that  I-will·from  the  IAUA  which  the·ascend  I-will·? 
    MERTs  MTsRIM  BKCh  GDUL  UBZRUO  NTUIA  EThU 
    from·earth  from·?  in·as·?  great  and·in·?  we·?  him 
    ThIREU  ULU  ThShThChUU  ULU  ThZBChU 
    and·to·and  and·to·and 
37 and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which He wrote for you, you shall observe to do for evermore; and you shall not fear other gods;
LZ  UETh-  AChQIM  UETh-  AMShFTIM 
  and·the  the·statutes  and·the  the·judgments 
    UAThURA  UAMTsUA  EShR  KThB  LKM  ThShMRUN 
    and·the·?  and·the·from·?  which  as·?  to·you 
    LOShUTh  KL-  AIMIM  ULE  ThIREU  ELAIM  EChRIM 
    to·make  all  the·seas  and·not  God  I-will·? 
38 and the covenant that I have made with you you shall not forget; neither shall you fear other gods;
LCh  UABRITh  EShR-  KRThI  EThKM  LE  ThShKChU 
  and·the·in·?  which  as·?  I-will·?  not 
    ULE  ThIREU  ELAIM  EChRIM 
    and·not  God  I-will·? 
39 but IAUA your God shall you fear; and He will deliver you out of the hand of all your enemies.'
LT  KI  EM-  ETh-  IAUA 
  that  I-will·from  the  IAUA 
    ELAIKM  ThIREU 
    I-will·to·the·he-will·you 
    UAUE  ITsIL  EThKM 
    and·the·and·I-will  he-will·?  I-will·? 
    MID  KL-  EIBIKM 
    from·he-will·?  all  I-will·he-will·in·he-will·you 
40 Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.
M  ULE  ShMOU  KI  EM-  KMShFTM  AREShUN  AM 
  and·not  that  I-will·from  as·from·?  the·?  them 
    OShIM 
   
41 So these nations feared IAUA, and served their graven images; their children likewise, and their children's children, as did their fathers, so do they to this day.
ME  UIAIU  AGUIM  AELA  IREIM  ETh-  IAUA 
  and·he-will·be  the·?  the·this  he-will·?  the  IAUA 
    UETh-  FSILIAM  AIU  OBDIM  GM-  BNIAM 
    and·the  be  in·we·he-will·them 
    UBNI  BNIAM  KEShR  OShU 
    and·in·we·he-will  in·we·he-will·them  as·which 
    EBThM  AM  OShIM  OD  AIUM  AZA 
    I-will·in·?  them  the·day  the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18