2Kings 15 - MLKIM - מלכים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Series of Kings: Azariah (Uzziah) over Judah

1 In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.   E BShNTh OShRIM UShBO ShNA LIRBOM MLK IShREL MLK OZRIA BN-EMTsIA MLK IAUDA   א בשנת עשרים ושבע שנה לירבעם מלך ישראל מלך עזריה בן-אמציה מלך יהודה
2 Sixteen years old was he when he began to reign; and he reigned two and fifty years in Jerusalem; and his mother's name was Jecoliah of Jerusalem.   B BN-ShSh OShRA ShNA AIA BMLKU UChMShIM UShThIM ShNA MLK BIRUShLM UShM EMU IKLIAU MIRUShLM   ב בן-שש עשרה שנה היה במלכו וחמשים ושתים שנה מלך בירושלם ושם אמו יכליהו מירושלם
3 He did that which was right in the eyes of IAUA, according to all that his father Amaziah had done.   G UIOSh AIShR BOINI IAUA KKL EShR-OShA EMTsIAU EBIU   ג ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר-עשה אמציהו אביו
4 Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and offered in the high places.   D RQ ABMUTh LE-SRU OUD AOM MZBChIM UMQTRIM BBMUTh   ד רק הבמות לא-סרו עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות
5 IAUA smote the king, so that he was a leper to the day of his death, and dwelt in a house set apart. Jotham the king's son was over the household, judging the people of the land.   A UINGO IAUA ETh-AMLK UIAI MTsRO OD-IUM MThU UIShB BBITh AChFShITh UIUThM BN-AMLK OL-ABITh ShFT ETh-OM AERTs   ה וינגע יהוה את-המלך ויהי מצרע עד-יום מתו וישב בבית החפשית ויותם בן-המלך על-הבית שפט את-עם הארץ
6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?   U UIThR DBRI OZRIAU UKL-EShR OShA ALE-AM KThUBIM OL-SFR DBRI AIMIM LMLKI IAUDA   ו ויתר דברי עזריהו וכל-אשר עשה הלא-הם כתובים על-ספר דברי הימים למלכי יהודה
7 Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David; and Jotham his son reigned in his stead.   Z UIShKB OZRIA OM-EBThIU UIQBRU EThU OM-EBThIU BOIR DUD UIMLK IUThM BNU ThChThIU   ז וישכב עזריה עם-אבתיו ויקברו אתו עם-אבתיו בעיר דוד וימלך יותם בנו תחתיו
8 In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zechariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.   Ch BShNTh ShLShIM UShMNA ShNA LOZRIAU MLK IAUDA MLK ZKRIAU BN-IRBOM OL-IShREL BShMRUN ShShA ChDShIM   ח בשנת שלשים ושמנה שנה לעזריהו מלך יהודה מלך זכריהו בן-ירבעם על-ישראל בשמרון ששה חדשים
9 He did that which was evil in the sight of IAUA, as his fathers had done; he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.   T UIOSh ARO BOINI IAUA KEShR OShU EBThIU LE SR MChTEUTh IRBOM BN-NBT EShR AChTIE ETh-IShREL   ט ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשו אבתיו לא סר מחטאות ירבעם בן-נבט אשר החטיא את-ישראל
10 Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.   I UIQShR OLIU ShLM BN-IBSh UIKAU QBL-OM UIMIThAU UIMLK ThChThIU   י ויקשר עליו שלם בן-יבש ויכהו קבל-עם וימיתהו וימלך תחתיו
11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.   IE UIThR DBRI ZKRIA ANM KThUBIM OL-SFR DBRI AIMIM LMLKI IShREL   יא ויתר דברי זכריה הנם כתובים על-ספר דברי הימים למלכי ישראל
12 This was the word of IAUA which He spoke to Jehu, saying: 'Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel.' So it came to pass.   IB AUE DBR-IAUA EShR DBR EL-IAUE LEMR BNI RBIOIM IShBU LK OL-KSE IShREL UIAI-KN   יב הוא דבר-יהוה אשר דבר אל-יהוא לאמר בני רביעים ישבו לך על-כסא ישראל ויהי-כן
13 Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned the space of a month in Samaria.   IG ShLUM BN-IBISh MLK BShNTh ShLShIM UThShO ShNA LOZIA MLK IAUDA UIMLK IRCh-IMIM BShMRUN   יג שלום בן-יביש מלך בשנת שלשים ותשע שנה לעזיה מלך יהודה וימלך ירח-ימים בשמרון
14 Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.   ID UIOL MNChM BN-GDI MThRTsA UIBE ShMRUN UIK ETh-ShLUM BN-IBISh BShMRUN UIMIThAU UIMLK ThChThIU   יד ויעל מנחם בן-גדי מתרצה ויבא שמרון ויך את-שלום בן-יביש בשמרון וימיתהו וימלך תחתיו
15 Now the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.   TU UIThR DBRI ShLUM UQShRU EShR QShR ANM KThUBIM OL-SFR DBRI AIMIM LMLKI IShREL   טו ויתר דברי שלום וקשרו אשר קשר הנם כתובים על-ספר דברי הימים למלכי ישראל
16 Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the borders thereof, from Tirzah; because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.   TZ EZ IKA-MNChM ETh-ThFSCh UETh-KL-EShR-BA UETh-GBULIA MThRTsA KI LE FThCh UIK ETh KL-AARUThIA BQO   טז אז יכה-מנחם את-תפסח ואת-כל-אשר-בה ואת-גבוליה מתרצה כי לא פתח ויך את כל-ההרותיה בקע
17 In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.   IZ BShNTh ShLShIM UThShO ShNA LOZRIA MLK IAUDA MLK MNChM BN-GDI OL-IShREL OShR ShNIM BShMRUN   יז בשנת שלשים ותשע שנה לעזריה מלך יהודה מלך מנחם בן-גדי על-ישראל עשר שנים בשמרון
18 He did that which was evil in the sight of IAUA; he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.   ICh UIOSh ARO BOINI IAUA LE SR MOL ChTEUTh IRBOM BN-NBT EShR-AChTIE ETh-IShREL KL-IMIU   יח ויעש הרע בעיני יהוה לא סר מעל חטאות ירבעם בן-נבט אשר-החטיא את-ישראל כל-ימיו
19 There came against the land Pul the king of Assyria; and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.   IT BE FUL MLK-EShUR OL-AERTs UIThN MNChM LFUL ELF KKR-KSF LAIUTh IDIU EThU LAChZIQ AMMLKA BIDU   יט בא פול מלך-אשור על-הארץ ויתן מנחם לפול אלף ככר-כסף להיות ידיו אתו להחזיק הממלכה בידו
20 Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.   K UITsE MNChM ETh-AKSF OL-IShREL OL KL-GBURI AChIL LThTh LMLK EShUR ChMShIM ShQLIM KSF LEISh EChD UIShB MLK EShUR ULE-OMD ShM BERTs   כ ויצא מנחם את-הכסף על-ישראל על כל-גבורי החיל לתת למלך אשור חמשים שקלים כסף לאיש אחד וישב מלך אשור ולא-עמד שם בארץ
21 Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?   KE UIThR DBRI MNChM UKL-EShR OShA ALUE-AM KThUBIM OL-SFR DBRI AIMIM LMLKI IShREL   כא ויתר דברי מנחם וכל-אשר עשה הלוא-הם כתובים על-ספר דברי הימים למלכי ישראל
22 Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.   KB UIShKB MNChM OM-EBThIU UIMLK FQChIA BNU ThChThIU   כב וישכב מנחם עם-אבתיו וימלך פקחיה בנו תחתיו
23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.   KG BShNTh ChMShIM ShNA LOZRIA MLK IAUDA MLK FQChIA BN-MNChM OL-IShREL BShMRUN ShNThIM   כג בשנת חמשים שנה לעזריה מלך יהודה מלך פקחיה בן-מנחם על-ישראל בשמרון שנתים
24 He did that which was evil in the sight of IAUA; he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.   KD UIOSh ARO BOINI IAUA LE SR MChTEUTh IRBOM BN-NBT EShR AChTIE ETh-IShREL   כד ויעש הרע בעיני יהוה לא סר מחטאות ירבעם בן-נבט אשר החטיא את-ישראל
25 Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the castle of the king's house, by Argob and by Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites; and he slew him, and reigned in his stead.   KA UIQShR OLIU FQCh BN-RMLIAU ShLIShU UIKAU BShMRUN BERMUN BITh-MLK (AMLK) ETh-ERGB UETh-AERIA UOMU ChMShIM EISh MBNI GLODIM UIMThAU UIMLK ThChThIU   כה ויקשר עליו פקח בן-רמליהו שלישו ויכהו בשמרון בארמון בית-מלך (המלך) את-ארגב ואת-האריה ועמו חמשים איש מבני גלעדים וימתהו וימלך תחתיו
26 Now the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.   KU UIThR DBRI FQChIA UKL-EShR OShA ANM KThUBIM OL-SFR DBRI AIMIM LMLKI IShREL   כו ויתר דברי פקחיה וכל-אשר עשה הנם כתובים על-ספר דברי הימים למלכי ישראל
27 In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.   KZ BShNTh ChMShIM UShThIM ShNA LOZRIA MLK IAUDA MLK FQCh BN-RMLIAU OL-IShREL BShMRUN OShRIM ShNA   כז בשנת חמשים ושתים שנה לעזריה מלך יהודה מלך פקח בן-רמליהו על-ישראל בשמרון עשרים שנה
28 He did that which was evil in the sight of IAUA; he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.   KCh UIOSh ARO BOINI IAUA LE SR MN-ChTEUTh IRBOM BN-NBT EShR AChTIE ETh-IShREL   כח ויעש הרע בעיני יהוה לא סר מן-חטאות ירבעם בן-נבט אשר החטיא את-ישראל
29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and took Ijon, and Abel-beth-maacah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.   KT BIMI FQCh MLK-IShREL BE ThGLTh FLESR MLK EShUR UIQCh ETh-OIUN UETh-EBL BITh-MOKA UETh-INUCh UETh-QDSh UETh-ChTsUR UETh-AGLOD UETh-AGLILA KL ERTs NFThLI UIGLM EShURA   כט בימי פקח מלך-ישראל בא תגלת פלאסר מלך אשור ויקח את-עיון ואת-אבל בית-מעכה ואת-ינוח ואת-קדש ואת-חצור ואת-הגלעד ואת-הגלילה כל ארץ נפתלי ויגלם אשורה
30 Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.   L UIQShR-QShR AUShO BN-ELA OL-FQCh BN-RMLIAU UIKAU UIMIThAU UIMLK ThChThIU BShNTh OShRIM LIUThM BN-OZIA   ל ויקשר-קשר הושע בן-אלה על-פקח בן-רמליהו ויכהו וימיתהו וימלך תחתיו בשנת עשרים ליותם בן-עזיה
31 Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.   LE UIThR DBRI-FQCh UKL-EShR OShA ANM KThUBIM OL-SFR DBRI AIMIM LMLKI IShREL   לא ויתר דברי-פקח וכל-אשר עשה הנם כתובים על-ספר דברי הימים למלכי ישראל
32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.   LB BShNTh ShThIM LFQCh BN-RMLIAU MLK IShREL MLK IUThM BN-OZIAU MLK IAUDA   לב בשנת שתים לפקח בן-רמליהו מלך ישראל מלך יותם בן-עזיהו מלך יהודה
33 Five and twenty years old was he when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.   LG BN-OShRIM UChMSh ShNA AIA BMLKU UShSh-OShRA ShNA MLK BIRUShLM UShM EMU IRUShE BTh-TsDUQ   לג בן-עשרים וחמש שנה היה במלכו ושש-עשרה שנה מלך בירושלם ושם אמו ירושא בת-צדוק
34 He did that which was right in the eyes of IAUA; he did according to all that his father Uzziah had done.   LD UIOSh AIShR BOINI IAUA KKL EShR-OShA OZIAU EBIU OShA   לד ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר-עשה עזיהו אביו עשה
35 Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and offered in the high places. He built the upper gate of the house of IAUA.   LA RQ ABMUTh LE SRU OUD AOM MZBChIM UMQTRIM BBMUTh AUE BNA ETh-ShOR BITh-IAUA AOLIUN   לה רק הבמות לא סרו עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות הוא בנה את-שער בית-יהוה העליון
36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?   LU UIThR DBRI IUThM EShR OShA ALE-AM KThUBIM OL-SFR DBRI AIMIM LMLKI IAUDA   לו ויתר דברי יותם אשר עשה הלא-הם כתובים על-ספר דברי הימים למלכי יהודה
37 In those days IAUA began to send against Judah Rezin the king of Aram, and Pekah the son of Remaliah.   LZ BIMIM AAM AChL IAUA LAShLICh BIAUDA RTsIN MLK ERM UETh FQCh BN-RMLIAU   לז בימים ההם החל יהוה להשליח ביהודה רצין מלך ארם ואת פקח בן-רמליהו
38 Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead.   LCh UIShKB IUThM OM-EBThIU UIQBR OM-EBThIU BOIR DUD EBIU UIMLK EChZ BNU ThChThIU   לח וישכב יותם עם-אבתיו ויקבר עם-אבתיו בעיר דוד אביו וימלך אחז בנו תחתיו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18