2Chronicles 3 - DBRI - דברי


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

The Temple Construction in Jerusalem

1 Then Solomon began to build the house of IAUA at Jerusalem in mount Moriah, where He appeared to David his father; for which provision had been made in the Place of David, in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.   E UIChL ShLMA LBNUTh ETh-BITh-IAUA BIRUShLM BAR AMURIA EShR NREA LDUID EBIAU EShR AKIN BMQUM DUID BGRN ERNN AIBUSI   א ויחל שלמה לבנות את-בית-יהוה בירושלם בהר המוריה אשר נראה לדויד אביהו אשר הכין במקום דויד בגרן ארנן היבוסי
2 He began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.   B UIChL LBNUTh BChDSh AShNI BShNI BShNTh ERBO LMLKUThU   ב ויחל לבנות בחדש השני בשני בשנת ארבע למלכותו
3 Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the ancient measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.   G UELA AUSD ShLMA LBNUTh ETh-BITh AELAIM AERK EMUTh BMDA AREShUNA EMUTh ShShIM URChB EMUTh OShRIM   ג ואלה הוסד שלמה לבנות את-בית האלהים הארך אמות במדה הראשונה אמות ששים ורחב אמות עשרים
4 The porch that was before [the house], the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.   D UAEULM EShR OL-FNI AERK OL-FNI RChB-ABITh EMUTh OShRIM UAGBA MEA UOShRIM UITsFAU MFNIMA ZAB TAUR   ד והאולם אשר על-פני הארך על-פני רחב-הבית אמות עשרים והגבה מאה ועשרים ויצפהו מפנימה זהב טהור
5 The greater house he covered with cypress-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains.   A UETh ABITh AGDUL ChFA OTs BRUShIM UIChFAU ZAB TUB UIOL OLIU ThMRIM UShRShRTh   ה ואת הבית הגדול חפה עץ ברושים ויחפהו זהב טוב ויעל עליו תמרים ושרשרת
6 He garnished the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.   U UITsF ETh-ABITh EBN IQRA LThFERTh UAZAB ZAB FRUIM   ו ויצף את-הבית אבן יקרה לתפארת והזהב זהב פרוים
7 He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.   Z UIChF ETh-ABITh AQRUTh ASFIM UQIRUThIU UDLThUThIU ZAB UFThCh KRUBIM OL-AQIRUTh   ז ויחף את-הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו זהב ופתח כרובים על-הקירות
8 He made the most holy place; the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.   Ch UIOSh ETh-BITh-QDSh AQDShIM ERKU OL-FNI RChB-ABITh EMUTh OShRIM URChBU EMUTh OShRIM UIChFAU ZAB TUB LKKRIM ShSh MEUTh   ח ויעש את-בית-קדש הקדשים ארכו על-פני רחב-הבית אמות עשרים ורחבו אמות עשרים ויחפהו זהב טוב לככרים שש מאות
9 The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper chambers with gold.   T UMShQL LMSMRUTh LShQLIM ChMShIM ZAB UAOLIUTh ChFA ZAB   ט ומשקל למסמרות לשקלים חמשים זהב והעליות חפה זהב
10 In the most holy place he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.   I UIOSh BBITh-QDSh AQDShIM KRUBIM ShNIM MOShA TsOTsOIM UITsFU EThM ZAB   י ויעש בבית-קדש הקדשים כרובים שנים מעשה צעצעים ויצפו אתם זהב
11 The wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.   IE UKNFI AKRUBIM ERKM EMUTh OShRIM KNF AEChD LEMUTh ChMSh MGOTh LQIR ABITh UAKNF AEChRTh EMUTh ChMSh MGIO LKNF AKRUB AEChR   יא וכנפי הכרובים ארכם אמות עשרים כנף האחד לאמות חמש מגעת לקיר הבית והכנף האחרת אמות חמש מגיע לכנף הכרוב האחר
12 The wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.   IB UKNF AKRUB AEChD EMUTh ChMSh MGIO LQIR ABITh UAKNF AEChRTh EMUTh ChMSh DBQA LKNF AKRUB AEChR   יב וכנף הכרוב האחד אמות חמש מגיע לקיר הבית והכנף האחרת אמות חמש דבקה לכנף הכרוב האחר
13 The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits; and they stood on their feet, and their faces were inward.   IG KNFI AKRUBIM AELA FRShIM EMUTh OShRIM UAM OMDIM OL-RGLIAM UFNIAM LBITh   יג כנפי הכרובים האלה פרשים אמות עשרים והם עמדים על-רגליהם ופניהם לבית
14 He made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.   ID UIOSh ETh-AFRKTh ThKLTh UERGMN UKRMIL UBUTs UIOL OLIU KRUBIM   יד ויעש את-הפרכת תכלת וארגמן וכרמיל ובוץ ויעל עליו כרובים
15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.   TU UIOSh LFNI ABITh OMUDIM ShNIM EMUTh ShLShIM UChMSh ERK UATsFTh EShR-OL-REShU EMUTh ChMSh   טו ויעש לפני הבית עמודים שנים אמות שלשים וחמש ארך והצפת אשר-על-ראשו אמות חמש
16 He made chains in the Sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.   TZ UIOSh ShRShRUTh BDBIR UIThN OL-RESh AOMDIM UIOSh RMUNIM MEA UIThN BShRShRUTh   טז ויעש שרשרות בדביר ויתן על-ראש העמדים ויעש רמונים מאה ויתן בשרשרות
17 He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.   IZ UIQM ETh-AOMUDIM OL-FNI AAIKL EChD MIMIN UEChD MAShMEUL UIQRE ShM-AIMINI (AIMNI) IKIN UShM AShMELI BOZ   יז ויקם את-העמודים על-פני ההיכל אחד מימין ואחד מהשמאול ויקרא שם-הימיני (הימני) יכין ושם השמאלי בעז

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18