1Samuel 23 - ShMUEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

David Delivers Keilah
1 They told David, saying: 'Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and they rob the threshing-floors.'
E  UIGDU  LDUD  LEMR  ANA  FLShThIM  NLChMIM 
  and·he-will·?  to·?  to·say  listen  we·to·? 
    BQOILA  UAMA  ShSIM  ETh-  AGRNUTh 
    in·?  and·the·from·the  the  the·? 
2 Therefore David inquired of IAUA, saying: 'Shall I go and smite these Philistines?' IAUA said to David: 'Go, and smite the Philistines, and save Keilah.'
B  UIShEL  DUD  BIAUA  LEMR  AELK 
  and·he-will·?  in·IAUA  to·say  the·I-will·to·as 
    UAKIThI  BFLShThIM  AELA  UIEMR 
    and·the·strike  in·?  the·this  and·he-will·say 
    IAUA  EL-  DUD  LK  UAKITh 
    IAUA  this  to·as  and·the·as·he-will·she-will 
    BFLShThIM  UAUShOTh  ETh-  QOILA 
    in·?  and·the·and·?  the 
3 David's men said to him: 'Behold, we are afraid here in Judah; how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?'
G  UIEMRU  ENShI  DUD 
  and·he-will·I-will·from·?  I-will·we·? 
    ELIU  ANA  ENChNU  FA 
    I-will·to·he-will·and  listen  I-will·we·? 
    BIAUDA  IREIM  UEF  KI- 
    in·he-will·the·and·?  he-will·?  and·nostril  that 
    NLK  QOLA  EL-  MORKUTh  FLShThIM 
    we·to·as  this  from·? 
4 Then David inquired of IAUA yet again. IAUA answered him and said: 'Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.'
D  UIUSF  OUD  DUD  LShEUL  BIAUA 
  and·he-will·and·?  to·?  in·IAUA 
    UIONAU  IAUA  UIEMR  QUM  RD  QOILA  KI- 
    and·he-will·?  IAUA  and·he-will·say  that 
    ENI  NThN  ETh-  FLShThIM  BIDK 
    we·?  the  in·he-will·? 
5 David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and slew them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.
A  UILK  DUD  UENShU  QOILA 
  and·he-will·to·as  and·I-will·we·? 
    UILChM  BFLShThIM  UINAG 
    and·he-will·to·?  in·?  and·he-will·we·the·? 
    ETh-  MQNIAM  UIK  BAM  MKA  GDULA 
    the  from·?  and·he-will·as  in·them  from·as·the 
    UIShO  DUD  ETh  IShBI  QOILA 
    and·he-will·?  the  he-will·? 
6 It came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
U  UIAI  BBRCh  EBIThR  BN-  EChIMLK 
  and·be  in·in·?  I-will·in·he-will·?  in·we  I-will·? 
    EL-  DUD  QOILA  EFUD  IRD  BIDU 
    this  I-will·?  he-will·?  in·he-will·? 
7 It was told Saul that David was come to Keilah. Saul said: 'God has delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that has gates and bars.'
Z  UIGD  LShEUL  KI-  BE  DUD  QOILA 
  and·he-will·?  to·?  that  come 
    UIEMR  ShEUL  NKR  EThU  ELAIM 
    and·he-will·say  we·as·?  him  God 
    BIDI  KI  NSGR  LBUE  BOIR  DLThIM  UBRICh 
    in·he-will·?  that  we·?  to·come  in·?  and·in·? 
8 Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
Ch  UIShMO  ShEUL  ETh-  KL-  AOM  LMLChMA  LRDTh 
  and·he-will·?  the  all  the·?  to·from·to·?  to·? 
    QOILA  LTsUR  EL-  DUD  UEL-  ENShIU 
    to·?  this  and·this  I-will·we·? 
9 David knew that Saul devised mischief against him; and he said to Abiathar the priest: 'Bring hither the ephod.'
T  UIDO  DUD  KI  OLIU  ShEUL  MChRISh  AROA 
  and·he-will·?  that  from·?  the·? 
    UIEMR  EL-  EBIThR 
    and·he-will·say  this  I-will·in·he-will·? 
    AKAN  AGIShA  AEFUD 
    the·as·the·we  the·?  the·I-will·? 
10 Then said David: 'O IAUA, the God of Israel, Your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I  UIEMR  DUD  IAUA  ELAI 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·the·he-will 
    IShREL  ShMO  ShMO  OBDK  KI-  MBQSh  ShEUL 
    Israel  that  from·in·stubble 
    LBUE  EL-  QOILA  LShChTh  LOIR  BOBURI 
    to·come  this  to·?  to·?  in·? 
11 Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as Your servant has heard?' O IAUA, the God of Israel, I beseech You, tell Your servant.' IAUA said: 'He will come down.'
IE  AISGRNI  BOLI  QOILA  BIDU  AIRD 
  the·he-will·?  in·?  in·he-will·?  the·he-will·? 
    ShEUL  KEShR  ShMO  OBDK  IAUA  ELAI 
    as·which  IAUA  I-will·to·the·he-will 
    IShREL  AGD-  NE  LOBDK  UIEMR  IAUA 
    Israel  the·?  we·I-will  to·?  and·he-will·say  IAUA 
    IRD 
    he-will·? 
12 Then said David: 'Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul?' IAUA said: 'They will deliver you up.'
IB  UIEMR  DUD  AISGRU  BOLI  QOILA 
  and·he-will·say  the·he-will·?  in·? 
    EThI  UETh-  ENShI  BID-  ShEUL 
    I-will·?  and·the  I-will·we·?  in·he-will·? 
    UIEMR  IAUA  ISGIRU 
    and·he-will·say  IAUA  he-will·? 
13 Then David and his men, who were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. It was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbore to go forth.
IG  UIQM  DUD  UENShIU  KShSh- 
  and·he-will·?  and·I-will·we·?  as·? 
    MEUTh  EISh 
    from·I-will·and·she-will  I-will·he-will·? 
    UITsEU  MQOLA  UIThALKU  BEShR 
    and·he-will·?  from·?  and·he-will·?  in·which 
    IThALKU  ULShEUL  AGD  KI-  NMLT  DUD  MQOILA 
    he-will·?  and·to·?  the·?  that  we·from·to·?  from·? 
    UIChDL  LTsETh 
    and·he-will·?  to·? 
14 David abode in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill-country in the wilderness of Ziph. Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
ID  UIShB  DUD  BMDBR  BMTsDUTh  UIShB 
  and·he-will·?  in·from·?  in·from·?  and·he-will·? 
    BAR  BMDBR-  ZIF  UIBQShAU  ShEUL  KL- 
    in·the·?  in·from·?  and·he-will·in·?  all 
    AIMIM  ULE-  NThNU  ELAIM  BIDU 
    the·seas  and·not  we·?  God  in·he-will·? 
15 David saw that Saul was come out to seek his life; and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
TU  UIRE  DUD  KI-  ITsE  ShEUL  LBQSh  ETh- 
  and·fear  that  he-will·?  to·in·stubble  the 
    NFShU  UDUD  BMDBR-  ZIF  BChRShA 
    we·?  and·?  in·from·?  in·? 
16 Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
TZ  UIQM  IAUNThN  BN-  ShEUL 
  and·he-will·?  he-will·the·and·we·?  in·we 
    UILK  EL-  DUD  ChRShA  UIChZQ  ETh- 
    and·he-will·to·as  this  and·he-will·?  the 
    IDU  BELAIM 
    he-will·?  in·God 
17 He said to him: 'Fear not; for the hand of Saul my father shall not find you; and you shall be king over Israel, and I shall be next to you; and that also Saul my father knows.'
IZ  UIEMR  ELIU  EL-  ThIRE 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  this 
    KI  LE  ThMTsEK  ID  ShEUL  EBI 
    that  not  he-will·?  I-will·in·he-will 
    UEThA  ThMLK  OL-  IShREL  UENKI 
    and·I-will·?  on  Israel  and·I 
    EAIA-  LK  LMShNA  UGM-  ShEUL 
    I-will·the·he-will·the  to·as  to·from·?  and·? 
    EBI  IDO  KN 
    I-will·in·he-will  he-will·?  so 
18 They two made a covenant before IAUA; and David abode in the wood, and Jonathan went to his house.
ICh  UIKRThU  ShNIAM  BRITh  LFNI  IAUA 
  and·he-will·as·?  in·?  to·face  IAUA 
    UIShB  DUD  BChRShA  UIAUNThN 
    and·he-will·?  in·?  and·he-will·the·and·we·? 
    ALK  LBIThU 
    the·to·as  to·in·he-will·? 
19 Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying: 'Does not David hide himself with us in the strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
IT  UIOLU  ZFIM  EL-  ShEUL  AGBOThA  LEMR 
  and·he-will·?  this  the·?  to·say 
    ALUE  DUD  MSThThR  OMNU  BMTsDUTh  BChRShA 
    the·to·and·I-will  from·?  in·from·?  in·? 
    BGBOTh  AChKILA  EShR  MIMIN 
    in·?  the·?  which  from·he-will·from·he-will·we 
    AIShIMUN 
    the·he-will·? 
20 Now therefore, O king, come down, according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand.'
K  UOThA  LKL-  EUTh  NFShK 
  and·?  to·all  I-will·and·she-will  we·? 
    AMLK  LRDTh  RD  ULNU  ASGIRU 
    the·from·to·as  to·?  and·to·we·and  the·? 
    BID  AMLK 
    in·he-will·?  the·from·to·as 
21 Saul said: 'Blessed be you of IAUA; for you have had compassion on me.
KE  UIEMR  ShEUL  BRUKIM  EThM  LIAUA  KI 
  and·he-will·say  in·?  them  to·IAUA  that 
    ChMLThM  OLI 
   
22 Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for it is told me that he deals very subtly.
KB  LKU-  NE  AKINU  OUD  UDOU 
  to·as·and  we·I-will  the·as·he-will·we·and  and·? 
    UREU  ETh-  MQUMU  EShR  ThAIA  RGLU  MI  REAU 
    and·?  the  from·?  which  from·he-will 
    ShM  KI  EMR  ELI  ORUM  IORM 
    name  that  say  I-will·to·he-will  he-will·? 
    AUE 
    the·and·I-will 
23 See therefore, and take knowledge of all the lurking-places where he hides himself, and come you back to me with the certainty, and I will go with you; and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out among all the thousands of Judah.'
KG  UREU  UDOU  MKL  AMChBEIM  EShR  IThChBE  ShM 
  and·?  and·?  from·all  the·from·?  which  he-will·?  name 
    UShBThM  ELI  EL-  NKUN 
    and·?  I-will·to·he-will  this  we·as·and·we 
    UALKThI  EThKM  UAIA 
    and·the·to·as·?  I-will·?  and·the·he-will·the 
    EM-  IShNU  BERTs  UChFShThI  EThU  BKL 
    I-will·from  he-will·?  in·earth  and·?  him  in·all 
    ELFI  IAUDA 
    I-will·to·?  he-will·the·and·? 
24 They arose, and went to Ziph before Saul; but David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of Jeshimon.
KD  UIQUMU  UILKU  ZIFA  LFNI 
  and·he-will·?  and·he-will·to·as·and  to·face 
    ShEUL  UDUD  UENShIU  BMDBR  MOUN  BORBA 
    and·?  and·I-will·we·?  in·from·?  from·?  in·? 
    EL  IMIN  AIShIMUN 
    this  he-will·from·he-will·we  the·he-will·? 
25 Saul and his men went to seek him. They told David; wherefore he came down to the rock, and abode in the wilderness of Maon. When Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.
KA  UILK  ShEUL  UENShIU 
  and·he-will·to·as  and·I-will·we·? 
    LBQSh  UIGDU  LDUD  UIRD 
    to·in·stubble  and·he-will·?  to·?  and·he-will·? 
    ASLO  UIShB  BMDBR  MOUN  UIShMO 
    the·?  and·he-will·?  in·from·?  from·?  and·he-will·? 
    ShEUL  UIRDF  EChRI-  DUD  MDBR  MOUN 
    and·he-will·?  I-will·?  from·?  from·? 
26 Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain; and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
KU  UILK  ShEUL  MTsD  AAR  MZA 
  and·he-will·to·as  from·?  the·the·?  from·? 
    UDUD  UENShIU  MTsD  AAR  MZA  UIAI 
    and·?  and·I-will·we·?  from·?  the·the·?  from·?  and·be 
    DUD  NChFZ  LLKTh  MFNI  ShEUL  UShEUL 
    we·?  to·to·as·she-will  from·face  and·? 
    UENShIU  OTRIM  EL-  DUD  UEL-  ENShIU 
    and·I-will·we·?  this  and·this  I-will·we·? 
    LThFShM 
    to·? 
27 But there came a messenger to Saul, saying: 'Haste you, and come; for the Philistines have made a raid on the land.'
KZ  UMLEK  BE  EL-  ShEUL  LEMR 
  and·from·to·I-will·as  come  this  to·say 
    MARA  ULKA  KI-  FShTU  FLShThIM  OL- 
    from·the·?  and·to·as·the  that  on 
    AERTs 
    the·earth 
28 So Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines; therefore they called that place Sela-hammahlekoth.
KCh  UIShB  ShEUL  MRDF  EChRI  DUD 
  and·he-will·?  from·?  I-will·? 
    UILK  LQRETh  FLShThIM  OL-  KN  QREU 
    and·he-will·to·as  to·?  on  so 
    LMQUM  AAUE  SLO  AMChLQUTh 
    to·place  the·the·and·I-will  the·from·? 
29 David went up from there, and dwelt in the strongholds of En-gedi.
KT  UIOL  DUD  MShM  UIShB 
  and·he-will·on  from·name  and·he-will·? 
    BMTsDUTh  OIN-  GDI 
    in·from·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18