1Samuel 20 - ShMUEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

David and Jonathan Covenant
1 David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan: 'What have I done? what is mine iniquity? and what is my sin before your father, that he seeks my life?'
E  UIBRCh  DUD  MNUUTh 
  and·he-will·in·?  from·we·and·and·she-will 
    (MNIUTh)  BRMA 
    from·we·he-will·and·she-will  in·? 
    UIBE  UIEMR  LFNI 
    and·he-will·come  and·he-will·say  to·face 
    IAUNThN  MA  OShIThI  MA-  OUNI 
    he-will·the·and·we·?  from·the  from·the 
    UMA-  ChTEThI  LFNI  EBIK 
    and·from·the  to·face  I-will·in·he-will·as 
    KI  MBQSh  ETh-  NFShI 
    that  from·in·stubble  the  we·? 
2 He said to him: 'Far from it; you shall not die; behold, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me; and why should my father hide this thing from me? it is not so.'
B  UIEMR  LU  ChLILA  LE  ThMUTh  ANA 
  and·he-will·say  to·and  not  listen 
    LU-  OShA  (LE-  IOShA)  EBI  DBR 
    to·and  make  not  he-will·make  I-will·in·he-will 
    GDUL  EU  DBR  QTN  ULE  IGLA  ETh- 
    great  I-will·and  small  and·not  he-will·?  the 
    EZNI  UMDUO  ISThIR  EBI 
    I-will·?  and·from·?  he-will·?  I-will·in·he-will 
    MMNI  ETh-  ADBR  AZA  EIN  ZETh 
    from·from·we·he-will  the  the·?  the·?  no 
3 David swore moreover, and said: 'Your father knows well that I have found favour in your eyes; and he says: Let not Jonathan know this, unless he be grieved; but truly as IAUA lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.'
G  UIShBO  OUD  DUD  UIEMR  IDO 
  and·he-will·?  and·he-will·say  he-will·? 
    IDO  EBIK  KI-  MTsEThI  ChN 
    he-will·?  I-will·in·he-will·as  that  from·? 
    BOINIK  UIEMR  EL-  IDO-  ZETh 
    in·?  and·he-will·say  this  he-will·? 
    IAUNThN  FN-  IOTsB 
    he-will·the·and·we·?  then  he-will·? 
    UEULM  ChI-  IAUA  UChI  NFShK  KI 
    and·I-will·and·to·from  life  IAUA  and·life  we·?  that 
    KFShO  BINI  UBIN 
    as·?  in·he-will·we·he-will  and·between 
    AMUTh 
    the·from·and·she-will 
4 Then said Jonathan to David: 'What does your soul desire, that I should do it for you?'
D  UIEMR  IAUNThN  EL-  DUD 
  and·he-will·say  he-will·the·and·we·?  this 
    MA-  ThEMR  NFShK  UEOShA-  LK 
    from·the  we·?  and·I-will·make  to·as 
5 David said to Jonathan: 'Behold, to-morrow is the new moon, when I should sit with the king to eat; so let me go, that I may hide myself in the field to the third day at even.
A  UIEMR  DUD  EL-  IAUNThN 
  and·he-will·say  this  he-will·the·and·we·? 
    ANA-  ChDSh  MChR  UENKI  IShB-  EShB  OM- 
    listen  from·?  and·I  he-will·?  I-will·? 
    AMLK  LEKUL  UShLChThNI 
    the·from·to·as  to·I-will·as·and·to  and·? 
    UNSThRThI  BShDA  OD  AORB  AShLShITh 
    and·we·?  in·field  the·evening  the·? 
6 If your father miss me at all, then say: David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.
U  EM-  FQD  IFQDNI  EBIK 
  I-will·from  he-will·?  I-will·in·he-will·as 
    UEMRTh  NShEL  NShEL  MMNI 
    and·I-will·from·?  we·?  we·?  from·from·we·he-will 
    DUD  LRUTs  BITh-  LChM  OIRU  KI  ZBCh 
    to·?  in·he-will·she-will  to·?  that 
    AIMIM  ShM  LKL-  AMShFChA 
    the·seas  name  to·all  the·from·? 
7 If he say thus: It is well; your servant shall have peace; but if he be wroth, then know that evil is determined by him.
Z  EM-  KA  IEMR  TUB  ShLUM  LOBDK 
  I-will·from  as·the  he-will·say  good  to·? 
    UEM-  ChRA  IChRA  LU  DO  KI-  KLThA 
    and·I-will·from  he-will·?  to·and  that  as·to·? 
    AROA  MOMU 
    the·?  from·? 
8 Therefore deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of IAUA with you; but if there be in me iniquity, slay me yourself; for why should you bring me to your father?'
Ch  UOShITh  ChSD  OL-  OBDK  KI  BBRITh  IAUA  ABETh  ETh- 
  and·?  on  that  in·in·?  IAUA  the·in·the  the 
    OBDK  OMK  UEM-  ISh-  BI  OUN 
    and·I-will·from  he-will·?  in·he-will 
    AMIThNI  EThA  UOD- 
    the·from·he-will·?  I-will·?  and·? 
    EBIK  LMA-  ZA  ThBIENI 
    I-will·in·he-will·as  to·from·the 
9 Jonathan said: 'Far be it from you; for if I should at all know that evil were determined by my father to come on you, then would not I tell it you?
T  UIEMR  IAUNThN  ChLILA  LK 
  and·he-will·say  he-will·the·and·we·?  to·as 
    KI  EM-  IDO  EDO  KI-  KLThA 
    that  I-will·from  he-will·?  I-will·?  that  as·to·? 
    AROA  MOM  EBI  LBUE  OLIK  ULE 
    the·?  from·?  I-will·in·he-will  to·come  and·not 
    EThA  EGID  LK 
    I-will·?  I-will·?  to·as 
10 Then said David to Jonathan: 'Who shall tell me if perchance your father answer you roughly?'
I  UIEMR  DUD  EL-  IAUNThN 
  and·he-will·say  this  he-will·the·and·we·? 
    MI  IGID  LI  EU 
    from·he-will  he-will·?  to·he-will  I-will·and 
    MA-  IONK  EBIK  QShA 
    from·the  he-will·?  I-will·in·he-will·as 
11 Jonathan said to David: 'Come and let us go out into the field.' They went out both of them into the field.
IE  UIEMR  IAUNThN  EL-  DUD 
  and·he-will·say  he-will·the·and·we·?  this 
    LKA  UNTsE  AShDA  UITsEU  ShNIAM 
    to·as·the  and·we·?  the·field  and·he-will·? 
    AShDA 
    the·field 
12 Jonathan said to David: 'IAUA, the God of Israel--when I have sounded my father about this time to-morrow, or the third day, behold, if there be good toward David, shall I not then send to you, and disclose it to you?
IB  UIEMR  IAUNThN  EL-  DUD  IAUA 
  and·he-will·say  he-will·the·and·we·?  this  IAUA 
    ELAI  IShREL  KI-  EChQR  ETh- 
    I-will·to·the·he-will  Israel  that  I-will·?  the 
    EBI  KOTh  MChR  AShLShITh  UANA- 
    I-will·in·he-will  as·?  from·?  the·?  and·listen 
    TUB  EL-  DUD  ULE-  EZ  EShLCh 
    good  this  and·not  I-will·?  I-will·send 
    ELIK  UGLIThI  ETh-  EZNK 
    I-will·to·he-will·as  and·?  the  I-will·? 
13 IAUA do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do you evil, if I disclose it not to you, and send you away, that you may go in peace; and IAUA be with you, as He has been with my father.
IG  KA-  IOShA  IAUA  LIAUNThN 
  as·the  he-will·make  IAUA  to·he-will·the·and·we·? 
    UKA  ISIF  KI-  IITB  EL- 
    and·as·the  he-will·?  that  he-will·he-will·?  this 
    EBI  ETh-  AROA  OLIK  UGLIThI  ETh- 
    I-will·in·he-will  the  the·?  and·?  the 
    EZNK  UShLChThIK  UALKTh  LShLUM 
    I-will·?  and·?  and·the·to·as·she-will  to·? 
    UIAI  IAUA  OMK  KEShR  AIA  OM- 
    and·be  IAUA  as·which  the·he-will·the 
    EBI 
    I-will·in·he-will 
14 You shall not only while yet I live show me the kindness of IAUA, that I die not;
ID  ULE  EM-  OUDNI  ChI  ULE-  ThOShA  OMDI 
  and·not  I-will·from  life  and·not 
    ChSD  IAUA  ULE  EMUTh 
    IAUA  and·not  I-will·from·and·she-will 
15 but also you shall not cut off your kindness from my house for ever; no, not when IAUA has cut off the enemies of David every one from the face of the earth.'
TU  ULE-  ThKRITh  ETh-  ChSDK  MOM  BIThI  OD- 
  and·not  the  from·?  in·he-will·? 
    OULM  ULE  BAKRTh  IAUA  ETh- 
    and·not  in·the·as·?  IAUA  the 
    EIBI  DUD  EISh 
    I-will·he-will·in·he-will  I-will·he-will·? 
    MOL  FNI  AEDMA 
    from·on  face  the·ground 
16 So Jonathan made a covenant with the house of David: 'IAUA even require it at the hand of David's enemies.'
TZ  UIKRTh  IAUNThN  OM- 
  and·he-will·as·?  he-will·the·and·we·? 
    BITh  DUD  UBQSh  IAUA 
    in·he-will·she-will  and·in·stubble  IAUA 
    MID  EIBI  DUD 
    from·he-will·?  I-will·he-will·in·he-will 
17 Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.
IZ  UIUSF  IAUNThN  LAShBIO 
  and·he-will·and·?  he-will·the·and·we·?  to·the·? 
    ETh-  DUD  BEABThU  EThU  KI- 
    the  in·I-will·the·in·?  him  that 
    EABTh  NFShU  EABU 
    I-will·the·in·she-will  we·?  I-will·the·give 
18 Jonathan said to him: 'To-morrow is the new moon; and you will be missed, your seat will be empty.
ICh  UIEMR-  LU  IAUNThN  MChR 
  and·he-will·say  to·and  he-will·the·and·we·?  from·? 
    ChDSh  UNFQDTh  KI  IFQD  MUShBK 
    and·we·?  that  he-will·?  from·and·? 
19 In the third day you shall hide yourself well, and come to the place where you didst hide yourself in the day of work, and shall remain by the stone Ezel.
IT  UShLShTh  ThRD  MED  UBETh  EL-  AMQUM  EShR- 
  and·?  very  and·in·the  this  the·place  which 
    NSThRTh  ShM  BIUM  AMOShA  UIShBTh 
    we·?  name  in·day  the·from·make  and·he-will·rest 
    ETsL  AEBN  AEZL 
    I-will·?  the·I-will·in·we  the·I-will·? 
20 I will shoot three arrows to the side-ward, as though I shot at a mark.
K  UENI  ShLShTh  AChTsIM  TsDA  EURA  LShLCh- 
  and·I  the·?  I-will·and·?  to·send 
    LI  LMTRA 
    to·he-will  to·from·? 
21 And, behold, I will send the lad: Go, find the arrows. If I say to the lad: Behold, the arrows are on this side of you; take them, and come; for there is peace to you and no hurt, as IAUA lives.
KE  UANA  EShLCh  ETh-  ANOR  LK  MTsE 
  and·listen  I-will·send  the  the·we·?  to·as  from·? 
    ETh-  AChTsIM  EM-  EMR  EMR  LNOR  ANA 
    the  the·?  I-will·from  say  say  to·we·?  listen 
    AChTsIM  MMK  UANA  QChNU 
    the·?  from·from·as  and·listen 
    UBEA  KI-  ShLUM  LK  UEIN  DBR  ChI- 
    and·in·I-will·the  that  to·as  and·no  life 
    IAUA 
    IAUA 
22 But if I say thus to the boy: Behold, the arrows are beyond you; go your way; for IAUA has sent you away.
KB  UEM-  KA  EMR  LOLM  ANA  AChTsIM 
  and·I-will·from  as·the  say  to·?  listen  the·? 
    MMK  UALEA  LK  KI 
    from·from·as  and·the·to·I-will·the  to·as  that 
    ShLChK  IAUA 
    IAUA 
23 As touching the matter which I and you have spoken of, behold, IAUA is between me and you for ever.'
KG  UADBR  EShR  DBRNU  ENI  UEThA  ANA  IAUA 
  and·the·?  which  and·I-will·?  listen  IAUA 
    BINI  UBINK  OD- 
    in·he-will·we·he-will  and·in·he-will·we·as 
    OULM 
   
24 So David hid himself in the field; and when the new moon was come, the king sat him down to the meal to eat.
KD  UISThR  DUD  BShDA  UIAI  AChDSh 
  and·he-will·?  in·field  and·be  the·? 
    UIShB  AMLK  OL-  (EL-)  ALChM 
    and·he-will·?  the·from·to·as  on  this  the·to·? 
    LEKUL 
    to·I-will·as·and·to 
25 The king sat on his seat, as at other times, even on the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side; but David's place was empty.
KA  UIShB  AMLK  OL-  MUShBU  KFOM 
  and·he-will·?  the·from·to·as  on  from·and·?  as·? 
    BFOM  EL-  MUShB  AQIR  UIQM 
    in·?  this  from·and·?  the·?  and·he-will·? 
    IAUNThN  UIShB  EBNR 
    he-will·the·and·we·?  and·he-will·?  I-will·in·we·? 
    MTsD  ShEUL  UIFQD  MQUM  DUD 
    from·?  and·he-will·?  place 
26 Nevertheless Saul spoke not any thing that day; for he thought: 'Something has befallen him, he is unclean; surely he is not clean.'
KU  ULE-  DBR  ShEUL  MEUMA  BIUM 
  and·not  from·I-will·and·from·the  in·day 
    AAUE  KI  EMR  MQRA  AUE 
    the·the·and·I-will  that  say  from·?  the·and·I-will 
    BLThI  TAUR  AUE  KI-  LE  TAUR 
    in·to·?  the·and·I-will  that  not 
27 It came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David's place was empty; and Saul said to Jonathan his son: 'Wherefore comes not the son of Jesse to the meal, neither yesterday, nor to-day?'
KZ  UIAI  MMChRTh  AChDSh  AShNI  UIFQD 
  and·be  from·from·?  the·?  the·two  and·he-will·? 
    MQUM  DUD  UIEMR  ShEUL  EL- 
    place  and·he-will·say  this 
    IAUNThN  BNU  MDUO  LE-  BE  BN- 
    he-will·the·and·we·?  in·we·and  from·?  not  come  in·we 
    IShI  GM-  ThMUL  GM-  AIUM  EL-  ALChM 
    he-will·?  the·day  this  the·to·? 
28 Jonathan answered Saul: 'David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
KCh  UION  IAUNThN  ETh-  ShEUL  NShEL 
  and·he-will·?  he-will·the·and·we·?  the  we·? 
    NShEL  DUD  MOMDI  OD-  BITh  LChM 
    we·?  from·?  in·he-will·she-will  to·? 
29 and he said: Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice in the city; and my brother, he has commanded me; and now, if I have found favour in your eyes, let me get away, I pray you, and see my brethren. Therefore he is not come to the king's table.'
KT  UIEMR  ShLChNI  NE  KI  ZBCh  MShFChA 
  and·he-will·say  we·I-will  that  from·? 
    LNU  BOIR  UAUE  TsUA-  LI 
    to·we·and  in·?  and·the·and·I-will  to·he-will 
    EChI  UOThA  EM-  MTsEThI  ChN  BOINIK 
    I-will·life  and·?  I-will·from  from·?  in·? 
    EMLTA  NE  UEREA  ETh- 
    I-will·from·to·?  we·I-will  and·I-will·?  the 
    EChI  OL-  KN  LE-  BE  EL-  ShLChN  AMLK 
    I-will·life  on  so  not  come  this  the·from·to·as 
30 Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said to him: 'You son of perverse rebellion, do not I know that you have chosen the son of Jesse to your own shame, and to the shame of your mother's nakedness?
L  UIChR-  EF  ShEUL 
  and·he-will·?  nostril 
    BIAUNThN  UIEMR  LU 
    in·he-will·the·and·we·?  and·he-will·say  to·and 
    BN-  NOUTh  AMRDUTh  ALUE  IDOThI 
    in·we  we·?  the·from·?  the·to·and·I-will  he-will·? 
    KI-  BChR  EThA  LBN-  IShI  LBShThK 
    that  in·?  I-will·?  to·in·we  he-will·?  to·in·? 
    ULBShTh  ORUTh  EMK 
    and·to·in·?  I-will·from·as 
31 For as long as the son of Jesse lives on the earth, you shall not be established, nor your kingdom. Wherefore now send and fetch him to me, for he deserves to die.'
LE  KI  KL-  AIMIM  EShR  BN-  IShI  ChI  OL- 
  that  all  the·seas  which  in·we  he-will·?  life  on 
    AEDMA  LE  ThKUN  EThA  UMLKUThK 
    the·ground  not  I-will·?  and·from·to·as·and·? 
    UOThA  ShLCh  UQCh  EThU  ELI  KI  BN- 
    and·?  send  and·?  him  I-will·to·he-will  that  in·we 
    MUTh  AUE 
    from·and·she-will  the·and·I-will 
32 Jonathan answered Saul his father, and said to him: 'Wherefore should he be put to death? what has he done?'
LB  UION  IAUNThN  ETh-  ShEUL 
  and·he-will·?  he-will·the·and·we·?  the 
    EBIU  UIEMR 
    I-will·in·he-will·and  and·he-will·say 
    ELIU  LMA 
    I-will·to·he-will·and  to·from·the 
    IUMTh  MA  OShA 
    he-will·and·from·she-will  from·the  make 
33 Saul cast his spear at him to smite him; whereby Jonathan knew that it was determined of his father to put David to death.
LG  UITL  ShEUL  ETh-  AChNITh  OLIU  LAKThU 
  and·he-will·?  the  the·?  to·the·as·? 
    UIDO  IAUNThN  KI-  KLA 
    and·he-will·?  he-will·the·and·we·?  that  as·to·the 
    AIE  MOM  EBIU 
    the·he-will·I-will  from·?  I-will·in·he-will·and 
    LAMITh  ETh-  DUD 
    to·the·from·he-will·she-will  the 
34 So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no food the second day of the month; for he was grieved for David, and because his father had put him to shame.
LD  UIQM  IAUNThN  MOM  AShLChN 
  and·he-will·?  he-will·the·and·we·?  from·?  the·? 
    BChRI-  EF  ULE-  EKL  BIUM-  AChDSh 
    in·?  nostril  and·not  I-will·all  in·day  the·? 
    AShNI  LChM  KI  NOTsB  EL-  DUD  KI 
    the·two  to·?  that  we·?  this  that 
    AKLMU  EBIU 
    the·as·to·from·and  I-will·in·he-will·and 
35 It came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.
LA  UIAI  BBQR  UITsE 
  and·be  in·morning  and·he-will·? 
    IAUNThN  AShDA  LMUOD  DUD 
    he-will·the·and·we·?  the·field  to·appointment 
    UNOR  QTN  OMU 
    and·we·?  small 
36 He said to his lad: 'Run, find now the arrows which I shoot.' As the lad ran, he shot an arrow beyond him.
LU  UIEMR  LNORU  RTs  MTsE  NE  ETh- 
  and·he-will·say  to·we·?  from·?  we·I-will  the 
    AChTsIM  EShR  ENKI  MURA  ANOR  RTs 
    the·?  which  from·and·?  the·we·? 
    UAUE-  IRA  AChTsI  LAOBRU 
    and·the·and·I-will  he-will·?  the·?  to·the·? 
37 When the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said: 'Is not the arrow beyond you?'
LZ  UIBE  ANOR  OD-  MQUM  AChTsI  EShR 
  and·he-will·come  the·we·?  place  the·?  which 
    IRA  IAUNThN  UIQRE 
    he-will·?  he-will·the·and·we·?  and·he-will·call 
    IAUNThN  EChRI  ANOR 
    he-will·the·and·we·?  I-will·?  the·we·? 
    UIEMR  ALUE  AChTsI 
    and·he-will·say  the·to·and·I-will  the·? 
    MMK  UALEA 
    from·from·as  and·the·to·I-will·the 
38 Jonathan cried after the lad: 'Make speed, hasten, stay not.' Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.
LCh  UIQRE  IAUNThN  EChRI 
  and·he-will·call  he-will·the·and·we·?  I-will·? 
    ANOR  MARA  ChUShA  EL-  ThOMD 
    the·we·?  from·the·?  this 
    UILQT  NOR  IAUNThN  ETh- 
    and·he-will·to·?  we·?  he-will·the·and·we·?  the 
    AChTsI  (AChTsIM)  UIBE  EL-  EDNIU 
    the·?  the·?  and·he-will·come  this  I-will·? 
39 But the lad knew not any thing; only Jonathan and David knew the matter.
LT  UANOR  LE-  IDO 
  and·the·we·?  not  he-will·? 
    MEUMA  EK 
    from·I-will·and·from·the  I-will·as 
    IAUNThN  UDUD  IDOU  ETh-  ADBR 
    he-will·the·and·we·?  and·?  he-will·?  the  the·? 
40 Jonathan gave his weapons to his lad, and said to him: 'Go, carry them to the city.'
M  UIThN  IAUNThN  ETh- 
  and·give  he-will·the·and·we·?  the 
    KLIU  EL-  ANOR  EShR-  LU 
    as·to·he-will·and  this  the·we·?  which  to·and 
    UIEMR  LU  LK  ABIE 
    and·he-will·say  to·and  to·as  the·in·he-will·I-will 
    AOIR 
    the·? 
41 As soon as the lad was gone, David arose out of a place toward the South, and fell on his face to the ground, and bowed down three times; and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
ME  ANOR  BE  UDUD  QM  METsL  ANGB 
  the·we·?  come  and·?  from·I-will·?  the·we·? 
    UIFL  LEFIU  ERTsA 
    and·he-will·?  to·his-nostrils  I-will·? 
    UIShThChU  ShLSh  FOMIM  UIShQU 
    and·he-will·?  and·he-will·? 
    EISh  ETh-  ROAU  UIBKU 
    I-will·he-will·?  the  and·he-will·in·as·and 
    EISh  ETh-  ROAU  OD-  DUD  AGDIL 
    I-will·he-will·?  the  the·? 
42 Jonathan said to David: 'Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of IAUA, saying: IAUA shall be between me and you, and between my seed and your seed, for ever.'
MB  UIEMR  IAUNThN  LDUD  LK 
  and·he-will·say  he-will·the·and·we·?  to·?  to·as 
    LShLUM  EShR  NShBONU  ShNINU  ENChNU  BShM  IAUA 
    to·?  which  we·?  I-will·we·?  in·name  IAUA 
    LEMR  IAUA  IAIA  BINI 
    to·say  IAUA  is  in·he-will·we·he-will 
    UBINK  UBIN  ZROI  UBIN 
    and·in·he-will·we·as  and·between  and·between 
    ZROK  OD-  OULM 
   

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18