1Kings 21 - MLKIM - מלכים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Ahab Covets Naboth's Vineyard

1 It came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab, king of Samaria.   E UIAI EChR ADBRIM AELA KRM AIA LNBUTh AIZROELI EShR BIZROEL ETsL AIKL EChEB MLK ShMRUN   א ויהי אחר הדברים האלה כרם היה לנבות היזרעאלי אשר ביזרעאל אצל היכל אחאב מלך שמרון
2 Ahab spoke to Naboth, saying: 'Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near to my house; and I will give you for it a better vineyard than it; or, if it seem good to you, I will give you the worth of it in money.'   B UIDBR EChEB EL-NBUTh LEMR ThNA-LI ETh-KRMK UIAI-LI LGN-IRQ KI AUE QRUB ETsL BIThI UEThNA LK ThChThIU KRM TUB MMNU EM TUB BOINIK EThNA-LK KSF MChIR ZA   ב וידבר אחאב אל-נבות לאמר תנה-לי את-כרמך ויהי-לי לגן-ירק כי הוא קרוב אצל ביתי ואתנה לך תחתיו כרם טוב ממנו אם טוב בעיניך אתנה-לך כסף מחיר זה
3 Naboth said to Ahab: 'IAUA forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.'   G UIEMR NBUTh EL-EChEB ChLILA LI MIAUA MThThI ETh-NChLTh EBThI LK   ג ויאמר נבות אל-אחאב חלילה לי מיהוה מתתי את-נחלת אבתי לך
4 Ahab came into his house sullen and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said: 'I will not give you the inheritance of my fathers.' He laid him down on his bed, and turned away his face, and would eat no bread.   D UIBE EChEB EL-BIThU SR UZOF OL-ADBR EShR-DBR ELIU NBUTh AIZROELI UIEMR LE-EThN LK ETh-NChLTh EBUThI UIShKB OL-MTThU UISB ETh-FNIU ULE-EKL LChM   ד ויבא אחאב אל-ביתו סר וזעף על-הדבר אשר-דבר אליו נבות היזרעאלי ויאמר לא-אתן לך את-נחלת אבותי וישכב על-מטתו ויסב את-פניו ולא-אכל לחם
5 But Jezebel his wife came to him, and said to him: 'Why is your spirit so sullen, that you eat no bread?'   A UThBE ELIU EIZBL EShThU UThDBR ELIU MA-ZA RUChK SRA UEINK EKL LChM   ה ותבא אליו איזבל אשתו ותדבר אליו מה-זה רוחך סרה ואינך אכל לחם
6 He said to her: 'Because I spoke to Naboth the Jezreelite, and said to him: Give me your vineyard for money; or else, if it please you, I will give you another vineyard for it; and he answered: I will not give you my vineyard.'   U UIDBR ELIA KI-EDBR EL-NBUTh AIZROELI UEMR LU ThNA-LI ETh-KRMK BKSF EU EM-ChFTs EThA EThNA-LK KRM ThChThIU UIEMR LE-EThN LK ETh-KRMI   ו וידבר אליה כי-אדבר אל-נבות היזרעאלי ואמר לו תנה-לי את-כרמך בכסף או אם-חפץ אתה אתנה-לך כרם תחתיו ויאמר לא-אתן לך את-כרמי
7 Jezebel his wife said to him: 'Dost you now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let your heart be merry; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.'   Z UThEMR ELIU EIZBL EShThU EThA OThA ThOShA MLUKA OL-IShREL QUM EKL-LChM UITB LBK ENI EThN LK ETh-KRM NBUTh AIZROELI   ז ותאמר אליו איזבל אשתו אתה עתה תעשה מלוכה על-ישראל קום אכל-לחם ויטב לבך אני אתן לך את-כרם נבות היזרעאלי
8 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters to the elders and to the nobles that were in his city, and that dwelt with Naboth.   Ch UThKThB SFRIM BShM EChEB UThChThM BChThMU UThShLCh ASFRIM (SFRIM) EL-AZQNIM UEL-AChRIM EShR BOIRU AIShBIM ETh-NBUTh   ח ותכתב ספרים בשם אחאב ותחתם בחתמו ותשלח הספרים (ספרים) אל-הזקנים ואל-החרים אשר בעירו הישבים את-נבות
9 She wrote in the letters, saying: 'Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people;   T UThKThB BSFRIM LEMR QREU-TsUM UAShIBU ETh-NBUTh BRESh AOM   ט ותכתב בספרים לאמר קראו-צום והשיבו את-נבות בראש העם
10 and set two men, base fellows, before him, and let them bear witness against him, saying: You didst curse God and the king. Then carry him out, and stone him, that he die.'   I UAUShIBU ShNIM ENShIM BNI-BLIOL NGDU UIODAU LEMR BRKTh ELAIM UMLK UAUTsIEAU USQLAU UIMTh   י והושיבו שנים אנשים בני-בליעל נגדו ויעדהו לאמר ברכת אלהים ומלך והוציאהו וסקלהו וימת
11 The men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent to them, according as it was written in the letters which she had sent to them.   IE UIOShU ENShI OIRU AZQNIM UAChRIM EShR AIShBIM BOIRU KEShR ShLChA ELIAM EIZBL KEShR KThUB BSFRIM EShR ShLChA ELIAM   יא ויעשו אנשי עירו הזקנים והחרים אשר הישבים בעירו כאשר שלחה אליהם איזבל כאשר כתוב בספרים אשר שלחה אליהם
12 They proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people.   IB QREU TsUM UAShIBU ETh-NBUTh BRESh AOM   יב קראו צום והשיבו את-נבות בראש העם
13 The two men, the base fellows, came in and sat before him; and the base fellows bore witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying: 'Naboth did curse God and the king.' Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.   IG UIBEU ShNI AENShIM BNI-BLIOL UIShBU NGDU UIODAU ENShI ABLIOL ETh-NBUTh NGD AOM LEMR BRK NBUTh ELAIM UMLK UITsEAU MChUTs LOIR UISQLAU BEBNIM UIMTh   יג ויבאו שני האנשים בני-בליעל וישבו נגדו ויעדהו אנשי הבליעל את-נבות נגד העם לאמר ברך נבות אלהים ומלך ויצאהו מחוץ לעיר ויסקלהו באבנים וימת
14 Then they sent to Jezebel, saying: 'Naboth is stoned, and is dead.'   ID UIShLChU EL-EIZBL LEMR SQL NBUTh UIMTh   יד וישלחו אל-איזבל לאמר סקל נבות וימת
15 It came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab: 'Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead.'   TU UIAI KShMO EIZBL KI-SQL NBUTh UIMTh UThEMR EIZBL EL-EChEB QUM RSh ETh-KRM NBUTh AIZROELI EShR MEN LThTh-LK BKSF KI EIN NBUTh ChI KI-MTh   טו ויהי כשמע איזבל כי-סקל נבות וימת ותאמר איזבל אל-אחאב קום רש את-כרם נבות היזרעאלי אשר מאן לתת-לך בכסף כי אין נבות חי כי-מת
16 It came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.   TZ UIAI KShMO EChEB KI MTh NBUTh UIQM EChEB LRDTh EL-KRM NBUTh AIZROELI LRShThU   טז ויהי כשמע אחאב כי מת נבות ויקם אחאב לרדת אל-כרם נבות היזרעאלי לרשתו
17 The word of IAUA came to Elijah the Tishbite, saying:   IZ UIAI DBR-IAUA EL-ELIAU AThShBI LEMR   יז ויהי דבר-יהוה אל-אליהו התשבי לאמר
18 'Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who dwells in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to take possession of it.   ICh QUM RD LQRETh EChEB MLK-IShREL EShR BShMRUN ANA BKRM NBUTh EShR-IRD ShM LRShThU   יח קום רד לקראת אחאב מלך-ישראל אשר בשמרון הנה בכרם נבות אשר-ירד שם לרשתו
19 You shall speak to him, saying: Thus says IAUA: Have you killed, and also taken possessions? and you shall speak to him, saying: Thus says IAUA: In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick your blood, even your.'   IT UDBRTh ELIU LEMR KA EMR IAUA ARTsChTh UGM-IRShTh UDBRTh ELIU LEMR KA EMR IAUA BMQUM EShR LQQU AKLBIM ETh-DM NBUTh ILQU AKLBIM ETh-DMK GM-EThA   יט ודברת אליו לאמר כה אמר יהוה הרצחת וגם-ירשת ודברת אליו לאמר כה אמר יהוה במקום אשר לקקו הכלבים את-דם נבות ילקו הכלבים את-דמך גם-אתה
20 Ahab said to Elijah: 'Have you found me, O mine enemy?' He answered: 'I have found you; because you have given yourself over to do that which is evil in the sight of IAUA.   K UIEMR EChEB EL-ELIAU AMTsEThNI EIBI UIEMR MTsEThI ION AThMKRK LOShUTh ARO BOINI IAUA   כ ויאמר אחאב אל-אליהו המצאתני איבי ויאמר מצאתי יען התמכרך לעשות הרע בעיני יהוה
21 Behold, I will bring evil on you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel.   KE ANNI MBI ELIK ROA UBORThI EChRIK UAKRThI LEChEB MShThIN BQIR UOTsUR UOZUB BIShREL   כא הנני מבי אליך רעה ובערתי אחריך והכרתי לאחאב משתין בקיר ועצור ועזוב בישראל
22 I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasa the son of Ahijah, for the provocation wherewith you have provoked Me, and have made Israel to sin.   KB UNThThI ETh-BIThK KBITh IRBOM BN-NBT UKBITh BOShE BN-EChIA EL-AKOS EShR AKOSTh UThChTE ETh-IShREL   כב ונתתי את-ביתך כבית ירבעם בן-נבט וכבית בעשא בן-אחיה אל-הכעס אשר הכעסת ותחטא את-ישראל
23 Of Jezebel also spoke IAUA, saying: The dogs shall eat Jezebel in the moat of Jezreel.   KG UGM-LEIZBL DBR IAUA LEMR AKLBIM IEKLU ETh-EIZBL BChL IZROEL   כג וגם-לאיזבל דבר יהוה לאמר הכלבים יאכלו את-איזבל בחל יזרעאל
24 Him that dies of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dies in the field shall the flying creatures of the heavens eat.'   KD AMTh LEChEB BOIR IEKLU AKLBIM UAMTh BShDA IEKLU OUF AShMIM   כד המת לאחאב בעיר יאכלו הכלבים והמת בשדה יאכלו עוף השמים
25 But there was none like to Ahab, who did give himself over to do that which was evil in the sight of IAUA, whom Jezebel his wife stirred up.   KA RQ LE-AIA KEChEB EShR AThMKR LOShUTh ARO BOINI IAUA EShR-ASThA EThU EIZBL EShThU   כה רק לא-היה כאחאב אשר התמכר לעשות הרע בעיני יהוה אשר-הסתה אתו איזבל אשתו
26 He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom IAUA cast out before the children of Israel.   KU UIThOB MED LLKTh EChRI AGLLIM KKL EShR OShU AEMRI EShR AURISh IAUA MFNI BNI IShREL   כו ויתעב מאד ללכת אחרי הגללים ככל אשר עשו האמרי אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל
27 It came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth on his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softy.   KZ UIAI KShMO EChEB ETh-ADBRIM AELA UIQRO BGDIU UIShM-ShQ OL-BShRU UITsUM UIShKB BShQ UIALK ET   כז ויהי כשמע אחאב את-הדברים האלה ויקרע בגדיו וישם-שק על-בשרו ויצום וישכב בשק ויהלך אט
28 The word of IAUA came to Elijah the Tishbite, saying:   KCh UIAI DBR-IAUA EL-ELIAU AThShBI LEMR   כח ויהי דבר-יהוה אל-אליהו התשבי לאמר
29 'See you how Ahab humbles himself before Me? because he humbles himself before Me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days will I bring the evil on his house.'   KT AREITh KI-NKNO EChEB MLFNI ION KI-NKNO MFNI LE-EBI AROA BIMIU BIMI BNU EBIE AROA OL-BIThU   כט הראית כי-נכנע אחאב מלפני יען כי-נכנע מפני לא-אבי הרעה בימיו בימי בנו אביא הרעה על-ביתו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18