1Chronicles 27 - DBRI - דברי


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Commanders of the Army

1 Now the children of Israel after their number, to wit, the heads of fathers' houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.   E UBNI IShREL LMSFRM REShI AEBUTh UShRI AELFIM UAMEUTh UShTRIAM AMShRThIM ETh-AMLK LKL DBR AMChLQUTh ABEA UAITsETh ChDSh BChDSh LKL ChDShI AShNA AMChLQTh AEChTh OShRIM UERBOA ELF   א ובני ישראל למספרם ראשי האבות ושרי האלפים והמאות ושטריהם המשרתים את-המלך לכל דבר המחלקות הבאה והיצאת חדש בחדש לכל חדשי השנה המחלקת האחת עשרים וארבעה אלף
2 Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel; and in his course were twenty and four thousand.   B OL AMChLQTh AREShUNA LChDSh AREShUN IShBOM BN-ZBDIEL UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   ב על המחלקת הראשונה לחדש הראשון ישבעם בן-זבדיאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
3 Of the children of Perez was he, and the chief of all the captains of the host for the first month.   G MN-BNI-FRTs ARESh LKL-ShRI ATsBEUTh LChDSh AREShUN   ג מן-בני-פרץ הראש לכל-שרי הצבאות לחדש הראשון
4 Over the course of the second month was Dodai the Ahohite, and his course, and Mikloth the ruler; and in his course were twenty and four thousand.   D UOL MChLQTh AChDSh AShNI DUDI AEChUChI UMChLQThU UMQLUTh ANGID UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   ד ועל מחלקת החדש השני דודי האחוחי ומחלקתו ומקלות הנגיד ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
5 The third captain of the host for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, the priest, chief; and in his course were twenty and four thousand.   A ShR ATsBE AShLIShI LChDSh AShLIShI BNIAU BN-IAUIDO AKAN RESh UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   ה שר הצבא השלישי לחדש השלישי בניהו בן-יהוידע הכהן ראש ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
6 This is that Benaiah, who was the mighty man of the thirty, and over the thirty; and of his course was Ammizabad his son.   U AUE BNIAU GBUR AShLShIM UOL-AShLShIM UMChLQThU OMIZBD BNU   ו הוא בניהו גבור השלשים ועל-השלשים ומחלקתו עמיזבד בנו
7 The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his course were twenty and four thousand.   Z ARBIOI LChDSh ARBIOI OShAEL EChI IUEB UZBDIA BNU EChRIU UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   ז הרביעי לחדש הרביעי עשהאל אחי יואב וזבדיה בנו אחריו ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
8 The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite; and in his course were twenty and four thousand.   Ch AChMIShI LChDSh AChMIShI AShR ShMAUTh AIZRCh UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   ח החמישי לחדש החמישי השר שמהות היזרח ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
9 The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his course were twenty and four thousand.   T AShShI LChDSh AShShI OIRE BN-OQSh AThQUOI UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   ט הששי לחדש הששי עירא בן-עקש התקועי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
10 The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his course were twenty and four thousand.   I AShBIOI LChDSh AShBIOI ChLTs AFLUNI MN-BNI EFRIM UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   י השביעי לחדש השביעי חלץ הפלוני מן-בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
11 The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites; and in his course were twenty and four thousand.   IE AShMINI LChDSh AShMINI SBKI AChShThI LZRChI UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   יא השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
12 The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the Benjamites; and in his course were twenty and four thousand.   IB AThShIOI LChDSh AThShIOI EBIOZR AONThUThI LBNIMINI (LBN IMINI) UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   יב התשיעי לחדש התשיעי אביעזר הענתותי לבנימיני (לבן ימיני) ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
13 The tenth captain for the tenth month was Mahrai, the Netophathite, of the Zerahites; and in his course were twenty and four thousand.   IG AOShIRI LChDSh AOShIRI MARI ANTUFThI LZRChI UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   יג העשירי לחדש העשירי מהרי הנטופתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
14 The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim; and in his course were twenty and four thousand.   ID OShThI-OShR LOShThI OShR AChDSh BNIA AFROThUNI MN-BNI EFRIM UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   יד עשתי-עשר לעשתי עשר החדש בניה הפרעתוני מן-בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
15 The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; and in his course were twenty and four thousand.   TU AShNIM OShR LShNIM OShR AChDSh ChLDI ANTUFThI LOThNIEL UOL MChLQThU OShRIM UERBOA ELF   טו השנים עשר לשנים עשר החדש חלדי הנטופתי לעתניאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
16 Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler; of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;   TZ UOL ShBTI IShREL LREUBNI NGID ELIOZR BN-ZKRI LShMOUNI ShFTIAU BN-MOKA   טז ועל שבטי ישראל לראובני נגיד אליעזר בן-זכרי לשמעוני שפטיהו בן-מעכה
17 of Levi, Hashabiah the son of Kemuel; of Aaron, Zadok;   IZ LLUI ChShBIA BN-QMUEL LEARN TsDUQ   יז ללוי חשביה בן-קמואל לאהרן צדוק
18 of Judah, Elihu, one of the brethren of David; of Issachar, Omri the son of Michael;   ICh LIAUDA ELIAU MEChI DUID LIShShKR OMRI BN-MIKEL   יח ליהודה אליהו מאחי דויד ליששכר עמרי בן-מיכאל
19 of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel;   IT LZBULN IShMOIAU BN-OBDIAU LNFThLI IRIMUTh BN-OZRIEL   יט לזבולן ישמעיהו בן-עבדיהו לנפתלי ירימות בן-עזריאל
20 of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;   K LBNI EFRIM AUShO BN-OZZIAU LChTsI ShBT MNShA IUEL BN-FDIAU   כ לבני אפרים הושע בן-עזזיהו לחצי שבט מנשה יואל בן-פדיהו
21 of the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; of Benjamin, Jaasiel the son of Abner;   KE LChTsI AMNShA GLODA IDU BN-ZKRIAU LBNIMN IOShIEL BN-EBNR   כא לחצי המנשה גלעדה ידו בן-זכריהו לבנימן יעשיאל בן-אבנר
22 of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.   KB LDN OZREL BN-IRChM ELA ShRI ShBTI IShREL   כב לדן עזראל בן-ירחם אלה שרי שבטי ישראל
23 But David took not the number of them from twenty years old and under; because IAUA had said He would increase Israel like to the stars of heaven.   KG ULE-NShE DUID MSFRM LMBN OShRIM ShNA ULMTA KI EMR IAUA LARBUTh ETh-IShREL KKUKBI AShMIM   כג ולא-נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את-ישראל ככוכבי השמים
24 Joab the son of Zeruiah began to number, but finished not; and there came wrath for this on Israel; neither was the number put into the account in the chronicles of king David.   KD IUEB BN-TsRUIA AChL LMNUTh ULE KLA UIAI BZETh QTsF OL-IShREL ULE OLA AMSFR BMSFR DBRI-AIMIM LMLK DUID   כד יואב בן-צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על-ישראל ולא עלה המספר במספר דברי-הימים למלך דויד
25 Over the king's treasuries was Azmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the fields, in the cities, and in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah;   KA UOL ETsRUTh AMLK OZMUTh BN-ODIEL UOL AETsRUTh BShDA BORIM UBKFRIM UBMGDLUTh IAUNThN BN-OZIAU   כה ועל אצרות המלך עזמות בן-עדיאל ועל האצרות בשדה בערים ובכפרים ובמגדלות יהונתן בן-עזיהו
26 and over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub;   KU UOL OShI MLEKTh AShDA LOBDTh AEDMA OZRI BN-KLUB   כו ועל עשי מלאכת השדה לעבדת האדמה עזרי בן-כלוב
27 and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the increase of the vineyards for the wine-cellars was Zabdi the Shiphmite;   KZ UOL-AKRMIM ShMOI ARMThI UOL ShBKRMIM LETsRUTh AIIN ZBDI AShFMI   כז ועל-הכרמים שמעי הרמתי ועל שבכרמים לאצרות היין זבדי השפמי
28 and over the olive-trees and the sycomore-trees that were in the Lowland was Baal-hanan the Gederite; and over the cellars of oil was Joash;   KCh UOL-AZIThIM UAShQMIM EShR BShFLA BOL ChNN AGDRI UOL-ETsRUTh AShMN IUOSh   כח ועל-הזיתים והשקמים אשר בשפלה בעל חנן הגדרי ועל-אצרות השמן יועש
29 and over the herds that fed in Sharon was Shirtai the Sharonite; and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai;   KT UOL-ABQR AROIM BShRUN ShTRI (ShRTI) AShRUNI UOL-ABQR BOMQIM ShFT BN-ODLI   כט ועל-הבקר הרעים בשרון שטרי (שרטי) השרוני ועל-הבקר בעמקים שפט בן-עדלי
30 and over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the asses was Jehdeiah the Meronothite;   L UOL-AGMLIM EUBIL AIShMOLI UOL-AEThNUTh IChDIAU AMRNThI   ל ועל-הגמלים אוביל הישמעלי ועל-האתנות יחדיהו המרנתי
31 and over the flocks was Jaziz the Hagrite. All these were the rulers of the substance which was king David's.   LE UOL-ATsEN IZIZ AAGRI KL-ELA ShRI ARKUSh EShR LMLK DUID   לא ועל-הצאן יזיז ההגרי כל-אלה שרי הרכוש אשר למלך דויד
32 Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons;   LB UIAUNThN DUD-DUID IUOTs EISh-MBIN USUFR AUE UIChIEL BN-ChKMUNI OM-BNI AMLK   לב ויהונתן דוד-דויד יועץ איש-מבין וסופר הוא ויחיאל בן-חכמוני עם-בני המלך
33 and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;   LG UEChIThFL IUOTs LMLK UChUShI AERKI RO AMLK   לג ואחיתפל יועץ למלך וחושי הארכי רע המלך
34 and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and the captain of the king's host was Joab.   LD UEChRI EChIThFL IAUIDO BN-BNIAU UEBIThR UShR-TsBE LMLK IUEB   לד ואחרי אחיתפל יהוידע בן-בניהו ואביתר ושר-צבא למלך יואב

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18