|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |
|
Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel) | ||
| 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun; | E ELA BNI IShREL REUBN ShMOUN LUI UIAUDA IShShKR UZBLUN | א אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון |
| 2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. {P} | B DN IUSF UBNIMN NFThLI GD UEShR {F} | ב דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר {פ} |
| 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of IAUA; and He slew him. {S} | G BNI IAUDA OR UEUNN UShLA ShLUShA NULD LU MBTh ShUO AKNONITh UIAI OR BKUR IAUDA RO BOINI IAUA UIMIThAU {S} | ג בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו {ס} |
| 4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. {S} | D UThMR KLThU ILDA LU ETh FRTs UETh ZRCh KL BNI IAUDA ChMShA {S} | ד ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה {ס} |
| 5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul. {S} | A BNI FRTs ChTsRUN UChMUL {S} | ה בני פרץ חצרון וחמול {ס} |
| 6 The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. {S} | U UBNI ZRCh ZMRI UEIThN UAIMN UKLKL UDRO KLM ChMShA {S} | ו ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה {ס} |
| 7 The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing. {S} | Z UBNI KRMI OKR OUKR IShREL EShR MOL BChRM {S} | ז ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם {ס} |
| 8 The sons of Ethan: Azariah. {S} | Ch UBNI EIThN OZRIA {S} | ח ובני איתן עזריה {ס} |
| 9 The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai. | T UBNI ChTsRUN EShR NULD LU ETh IRChMEL UETh RM UETh KLUBI | ט ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי |
| 10 Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah; | I URM AULID ETh OMINDB UOMINDB AULID ETh NChShUN NShIE BNI IAUDA | י ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה |
| 11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz; | IE UNChShUN AULID ETh ShLME UShLME AULID ETh BOZ | יא ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז |
| 12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse; | IB UBOZ AULID ETh OUBD UOUBD AULID ETh IShI | יב ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי |
| 13 and Jesse begot his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third; | IG UEIShI AULID ETh BKRU ETh ELIEB UEBINDB AShNI UShMOE AShLShI | יג ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלשי |
| 14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth; | ID NThNEL ARBIOI RDI AChMIShI | יד נתנאל הרביעי רדי החמישי |
| 15 Ozem the sixth, David the seventh. | TU ETsM AShShI DUID AShBOI | טו אצם הששי דויד השבעי |
| 16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three. | TZ UEChIThIAM TsRUIA UEBIGIL UBNI TsRUIA EBShI UIUEB UOShAEL ShLShA | טז ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל שלשה |
| 17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. | IZ UEBIGIL ILDA ETh OMShE UEBI OMShE IThR AIShMOELI | יז ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי |
| 18 Caleb the son of Hezron begot children of Azubah his wife--and of Jerioth--and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon. | ICh UKLB BN ChTsRUN AULID ETh OZUBA EShA UETh IRIOUTh UELA BNIA IShR UShUBB UERDUN | יח וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון |
| 19 Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur. | IT UThMTh OZUBA UIQCh LU KLB ETh EFRTh UThLD LU ETh ChUR | יט ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור |
| 20 Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel. {S} | K UChUR AULID ETh EURI UEURI AULID ETh BTsLEL {S} | כ וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל {ס} |
| 21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bore him Segub. | KE UEChR BE ChTsRUN EL BTh MKIR EBI GLOD UAUE LQChA UAUE BN ShShIM ShNA UThLD LU ETh ShGUB | כא ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב |
| 22 Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead. {S} | KB UShGUB AULID ETh IEIR UIAI LU OShRIM UShLUSh ORIM BERTs AGLOD {S} | כב ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד {ס} |
| 23 Geshur and Aram took Havvoth-jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead. | KG UIQCh GShUR UERM ETh ChUTh IEIR METhM ETh QNTh UETh BNThIA ShShIM OIR KL ELA BNI MKIR EBI GLOD | כג ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד |
| 24 After that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa. {S} | KD UEChR MUTh ChTsRUN BKLB EFRThA UEShTh ChTsRUN EBIA UThLD LU ETh EShChUR EBI ThQUO {S} | כד ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע {ס} |
| 25 The sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah. | KA UIAIU BNI IRChMEL BKUR ChTsRUN ABKUR RM UBUNA UERN UETsM EChIA | כה ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה |
| 26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. {S} | KU UThAI EShA EChRTh LIRChMEL UShMA OTRA AIE EM EUNM {S} | כו ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם {ס} |
| 27 The sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker. | KZ UIAIU BNI RM BKUR IRChMEL MOTs UIMIN UOQR | כז ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר |
| 28 The sons of Onam were Shammai, and Jada; and the sons of Shammai: Nadab, and Abishur. | KCh UIAIU BNI EUNM ShMI UIDO UBNI ShMI NDB UEBIShUR | כח ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור |
| 29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid. | KT UShM EShTh EBIShUR EBIAIL UThLD LU ETh EChBN UETh MULID | כט ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד |
| 30 The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children. | L UBNI NDB SLD UEFIM UIMTh SLD LE BNIM | ל ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים |
| 31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai. | LE UBNI EFIM IShOI UBNI IShOI ShShN UBNI ShShN EChLI | לא ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי |
| 32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children. {S} | LB UBNI IDO EChI ShMI IThR UIUNThN UIMTh IThR LE BNIM {S} | לב ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים {ס} |
| 33 The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. | LG UBNI IUNThN FLTh UZZE ELA AIU BNI IRChMEL | לג ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל |
| 34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. | LD ULE AIA LShShN BNIM KI EM BNUTh ULShShN OBD MTsRI UShMU IRChO | לד ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע |
| 35 So Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai. | LA UIThN ShShN ETh BThU LIRChO OBDU LEShA UThLD LU ETh OThI | לה ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי |
| 36 Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad; | LU UOThI ALID ETh NThN UNThN AULID ETh ZBD | לו ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד |
| 37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed; | LZ UZBD AULID ETh EFLL UEFLL AULID ETh OUBD | לז וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד |
| 38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah; | LCh UOUBD AULID ETh IAUE UIAUE ALID ETh OZRIA | לח ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה |
| 39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah; | LT UOZRIA ALID ETh ChLTs UChLTs ALID ETh ELOShA | לט ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה |
| 40 and Eleasah begot Sisamai, and Sisamai begot Shallum; | M UELOShA ALID ETh SSMI USSMI ALID ETh ShLUM | מ ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום |
| 41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama. {S} | ME UShLUM AULID ETh IQMIA UIQMIA ALID ETh ELIShMO {S} | מא ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע {ס} |
| 42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron. | MB UBNI KLB EChI IRChMEL MIShO BKRU AUE EBI ZIF UBNI MRShA EBI ChBRUN | מב ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון |
| 43 The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema. | MG UBNI ChBRUN QRCh UThFCh URQM UShMO | מג ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע |
| 44 Shema begot Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begot Shammai. | MD UShMO AULID ETh RChM EBI IRQOM URQM AULID ETh ShMI | מד ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי |
| 45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur. | MA UBN ShMI MOUN UMOUN EBI BITh TsUR | מה ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור |
| 46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. {S} | MU UOIFA FILGSh KLB ILDA ETh ChRN UETh MUTsE UETh GZZ UChRN ALID ETh GZZ {S} | מו ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז {ס} |
| 47 The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph. | MZ UBNI IADI RGM UIUThM UGIShN UFLT UOIFA UShOF | מז ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף |
| 48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah. | MCh FILGSh KLB MOKA ILD ShBR UETh ThRChNA | מח פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה |
| 49 [the wife of] Shaaph the father of Madmannah bore Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Achsah. {S} | MT UThLD ShOF EBI MDMNA ETh ShUE EBI MKBNA UEBI GBOE UBTh KLB OKSA {S} | מט ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה {ס} |
| 50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrath: Shobal the father of Kiriath-jearim; | N ELA AIU BNI KLB BN ChUR BKUR EFRThA ShUBL EBI QRITh IORIM | נ אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים |
| 51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader. | NE ShLME EBI BITh LChM ChRF EBI BITh GDR | נא שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר |
| 52 Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, and half of the Menuhoth. | NB UIAIU BNIM LShUBL EBI QRITh IORIM AREA ChTsI AMNChUTh | נב ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות |
| 53 The families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites. {S} | NG UMShFChUTh QRITh IORIM AIThRI UAFUThI UAShMThI UAMShROI MELA ITsEU ATsROThI UAEShThELI {S} | נג ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי {ס} |
| 54 The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites. | ND BNI ShLME BITh LChM UNTUFThI OTRUTh BITh IUEB UChTsI AMNChThI ATsROI | נד בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי |
| 55 The families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab. {S} | NA UMShFChUTh SFRIM IShBU (IShBI) IOBTs ThROThIM ShMOThIM ShUKThIM AMA AQINIM ABEIM MChMTh EBI BITh RKB {S} | נה ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב {ס} |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |